Les quatre poëtiques: d'Aristote, d'Horace, de Vida, de Despréaux, 2권Saillant & Nyon, 1771 |
도서 본문에서
47개의 결과 중 1 - 5개
3 페이지
... auteurs qu'il doit lire ; après quoi il crayonne en peu de mots , l'origine & l'histoire de la Poësie . Dans le second , il parle * Tanto majore lau- de quam Horatius dig- nus est , quantò axti- ficiosiùs de Arte agit hic quàm ille ...
... auteurs qu'il doit lire ; après quoi il crayonne en peu de mots , l'origine & l'histoire de la Poësie . Dans le second , il parle * Tanto majore lau- de quam Horatius dig- nus est , quantò axti- ficiosiùs de Arte agit hic quàm ille ...
4 페이지
... Auteur est moins serré , moins plein , & que la langue Françoise ne souffre pas si aisément que la Latine , les ré- pétitions d'une même idée sous des termes différens , A Nous avons mis à la suite les Notes latines du 4 AVANT - PROPOS .
... Auteur est moins serré , moins plein , & que la langue Françoise ne souffre pas si aisément que la Latine , les ré- pétitions d'une même idée sous des termes différens , A Nous avons mis à la suite les Notes latines du 4 AVANT - PROPOS .
49 페이지
... Auteurs fameux , & connoîtra tous les Il formera son langage genres . sur celui de Ciceron , & parcourra les vastes champs de l'eloquence . Ciceron est la gloire du Latium : c'est l'une des lumieres de l'Italie , Virgile en est l'autre ...
... Auteurs fameux , & connoîtra tous les Il formera son langage genres . sur celui de Ciceron , & parcourra les vastes champs de l'eloquence . Ciceron est la gloire du Latium : c'est l'une des lumieres de l'Italie , Virgile en est l'autre ...
65 페이지
... auteur audacieux de ce larcin : toutefois ils voulurent bien laisser aux mortels les dons celestes . La vue du supplice re- tint long - temps les hommes effrayés , qui n'osoient s'approcher des Muses . Les seuls habitans des cieux ...
... auteur audacieux de ce larcin : toutefois ils voulurent bien laisser aux mortels les dons celestes . La vue du supplice re- tint long - temps les hommes effrayés , qui n'osoient s'approcher des Muses . Les seuls habitans des cieux ...
83 페이지
... il oublie la faim , la soif , le sommeil ; parce qu'il veut voir l'issue de l'eve nement . VOYEZ - VOUS cet auteur qui joint L'antre de Polypheme , Odyss . X Et nunc huc , deinde hûc mentes deducit hiantes Suspenditque D vj DE VIDA . 83.
... il oublie la faim , la soif , le sommeil ; parce qu'il veut voir l'issue de l'eve nement . VOYEZ - VOUS cet auteur qui joint L'antre de Polypheme , Odyss . X Et nunc huc , deinde hûc mentes deducit hiantes Suspenditque D vj DE VIDA . 83.
기타 출판본 - 모두 보기
자주 나오는 단어 및 구문
Achille adeò æquor æthera Agamemnon alios amor animis animo Apollo Aristote arte artem atque autem carmina CHANT cùm Dieux doit dulces eclat ecrits eleve Enée Eneid enim Ennius erit etiam fortè gloire grace Græci Grecs hæc haud heros hîc Hinc Homeri hunc ibid Iliad illa ille inter Interdum ipse jamais Jamque l'art labor Latini Latium laudis longè malè ment mentem mihi mots multa Muses necessaire neque numina nunc Odyssea olim omnes omnia opis opus Orithye ostendit pectora Poë Poëme Poësie poëtæ Poëtes Poëtique præcepta priùs quæ quàm quelquefois quibus quid quis quod quoque quos rebus refert rerum sæpe satis semper sese style sumere sunt tamen tantùm tempore théatre tibi tion Tragedie tremet Turnus ultro Ulysse vates vatum verbis verborum verò versus Verùm Vida Virgile Virgilius voces دو
인기 인용구
15 페이지 - Que toujours dans vos vers le sens, coupant les mots, Suspende l'hémistiche, en marque le repos.
43 페이지 - Que Neptune en courroux, s'élevant sur la mer, D'un mot calme les flots, mette la paix dans l'air, Délivre les vaisseaux , des syrtes les arrache : C'est là ce qui surprend , frappe, saisit, attache'.
9 페이지 - C'est en vain qu'au Parnasse un téméraire auteur Pense de l'art des vers atteindre la hauteur : S'il ne sent point du ciel l'influence secrète, Si son astre en naissant ne l'a formé poète, Dans son génie étroit il est toujours captif; Pour lui Phébus est sourd , et Pégase est rétif.
35 페이지 - Un rimeur, sans péril, delà les Pyrénées . Sur la scène en un jour renferme des années. Là souvent le héros d'un spectacle grossier, Enfant au premier acte, est barbon au dernier. Mais nous, que la raison à ses règles engage, Nous voulons qu'avec art l'action se ménage : Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli Tienne jusqu'à la fin le théâtre rempli.
42 페이지 - Minerve est la prudence, et Vénus la beauté. Ce n'est plus la vapeur qui produit le tonnerre, C'est Jupiter armé pour effrayer la terre ; Un orage terrible aux yeux des matelots, C'est Neptune en courroux qui gourmande les flots ; Echo n'est plus un son qui dans l'air retentisse, C'est une nymphe en pleurs qui se plaint de Narcisse.
36 페이지 - Thespis fut le premier qui, barbouillé de lie, Promena par les bourgs cette heureuse folie ; Et, d'acteurs mal ornés chargeant un tombereau, Amusa les passants d'un spectacle nouveau.
54 페이지 - Et loin dans le présent regarde l'avenir. La vieillesse chagrine incessamment amasse; Garde, non pas pour soi, les trésors qu'elle entasse : Marche en tous ses desseins d'un pas lent et glacé; Toujours plaint le présent et vante le passé ; Inhabile aux plaisirs dont la jeunesse abuse, Blâme en eux les douceurs que l'âge lui refuse.
17 페이지 - Le jour de la raison ne le saurait percer. Avant donc que d'écrire apprenez à penser. Selon que notre idée est plus ou moins obscure, L'expression la suit ou moins nette, ou plus pure. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement , Et les mots pour le dire arrivent aisément.
55 페이지 - C'est par là que Molière, illustrant ses écrits, Peut-être de son art eût remporté le prix, Si, moins ami du peuple, en ses doctes peintures II n'eût point fait souvent grimacer ses figures, Quitté, pour le bouffon, l'agréable et le fin, Et sans honte à Térence allié Tabarin. Dans ce sac ridicule où Scapin s'enveloppe, Je ne reconnais plus l'auteur du Misanthrope.
56 페이지 - Vient d'un fils amoureux gourmander l'imprudence; De quel air cet amant écoute ses leçons, Et court chez sa maîtresse oublier ces chansons. Ce n'est pas un portrait, une image semblable, C'est un amant, un fils, un père véritable.