페이지 이미지
PDF
ePub

fi choragium thimelicum poffiderem? Num ex eo argumentare etiam uti me confueffe Tragadi fyrmate Hiftrionis crocota Mimi centunculo.

Il n'eft pas douteux que ce mot Mimi centunculo, défigne l'habit d'Arlequin; fon mafque ne l'eft pas moins par fulgine faciem obducti, & ce trait de Voffius peint fa tête rafée, fanniones Mimum agebant rafis capitibus (1)

Le mot de fanniones (Bouffons) me paroît d'une grande autorité; l'Arlequin & le Scapin font appellés en Ita= lie Zanni ou Sanni, & Cicéron dit (de oratore) quid enim poteft tam ridiculum quam fannio effe? Qui ore, vultu, imi tandis motibus,voce, denique corpore ridetur ipfo (2). Il n'y a perfonne qui ne voie 'Arlequin peint au naturel dans ces paroles de Cicéron. Térence dit dans fa Comédie de l'Eunuque, folus fannio fervat domi; ce qui prouve que fannio eft le nom propre d'un Valet de cette Comédie, mais tous les autres mafques font vraisemblablement modernes fi

(1) Les Bouffons repréfentoient leurs Pantomimes, la tête rafće.

(2) Quoi de plus ridicule, que de contrefaire le Bouffon, &c.

ce n'eft le Polichinelle qui reffemble beaucoup au Maccus, Acteur des Atte lanes des Latins.

L'ancien caractère de l'Arlequin étoit feulement d'être balourd & gourmand; mais les modernes & fur-tout les Auteurs Français lui ont donné de l'efprit & même de la morale.

Le Pantalon moderne differe de l'ancien feulement par le vêtement, qui en a confervé le nom, c'eft-à-dire, par le calçon qui tenait autrefois avec les bas le réfte de l'habillement eft celui que l'on portait autrefois à Venise la premiere robe eft appellée Zimara, & eft à peu-près celle que les Marchands avaient dans leurs boutiques; l'habit de deffous eft le même que l'on portait par la ville & qui était commun à toutes fortes de perfonnes; il était rouge alors, & ce n'eft qu'après que la République de Venife eut perdu le Royaume de Négrepont, que l'on changea, en figne de deuil, cet habit rouge en noir, & depuis on l'a toujours porté de cette couleur. Pantalon a le mafque d'un vieillard; fon état eft ordinairement d'un Marchand ou d'un Bourgeois; fon caractere eft celui d'un homme fimple & de bonne foi, mais toujours amou

7

reux & dupe. foit d'un rival, foit d'un fils, d'un valet, d'une fervante, ou de quelqu'autre intriguant. Depuis le dernier fiécle on en a fait tantôt un bon pere de famille, un homme plein d'honneur, tantôt un avare ou un pere capricieux, fuivant en cela l'exemple de Plaute, qui a fait fes vieillards, soit vertueux, foit vicieux, felon la nénéceffité de la fable qu'il traitait; maïs fon langage doit toujours être Vénitien ainfi que fon habit ( 1 ).

Le Docteur, tel que nous le voyons aujourd'hui, eft différent de l'ancien; fon habillement a effuyé quelque réforme à fon arrivée en France; le changement ne peut que lui être avantageux, puifqu'il en eft devenu plus chargé & plus comique; fon langage eft Boulonnois, & fon caractere eft celui d'un bavart éternel, qui ne parle que par fentences & par de mauvaifes citations latines..

Le Scapin porte un habit de livrée, un manteau, un bonnet & une dague; il parle Bergamafque ou Lombard. ainfi que l'Arlequin; fon caractere est

(1) C'eft Ruzzante qui a introduit les différens dialectes des Acteurs mafqués dans la Comédie Italienne...

celui des efclaves des Comédies de Plaute & de Térence, intriguant, fourbe & toujours prêt à fervir les entreprises de la jeuneffe libertine.

Le perfonnage de Beltrame eft peu connu; fon mafque & fon habit font à peu près femblables à celui de Scapin, & fon emploi fans doute était le même : Nicolo Barbieri, qui vint en France fous le regne de Louis XIII, eft le feul dont le nom foit resté.

Le Capitan (1) eft tiré de ceux de Plaute pour le caractere; fon habillement était compofé d'un large manteau, d'un bufle & d'une longue épée. Lorfque Charles-Quint vint en Italie, on introduifit un autre Capitan Espagnol, qui effaça bien-tôt l'Italien, parce qu'il était plus outré; fon rôle était de dire des f nfaronades, & de recevoir des coups de bâton de l'Arlequin. Le Giangurgolo ne différait gueres des autres Capitans, fi ce n'eft qu'il parlait Calabrois.

L'habit du Scaramouche Napolitain eft une imitation de l'Espagnol en Ita

( 1 ) On en a connu deux en France: Spa yento & Spezzafer.

lie; fon caractere était auffi celui de Capitan ; mais comme Tiberio Fiorilli, qui parut le premier en France fous cet habit, était un excellent Comédien, on lui fit jouer toutes fortes de rôles : le fond de fon caractere fut toujours cependant fanfaron & poltron tout à la fois.

Le Mezetin fut un perfonnage inventé pour le théâtre Italien en 1680 par Angelo Conftantini, qui avait été appellé pour doubler le fameux Dominique dans le rôle d'Arlequin. Comme il était fouvent oifif & que le rôle de Scapin manquait, il en prit l'emploi & le caractere, mais il en changea l'habit, qu'il compofa d'après les deffeins de Calot, d'un bonnet, d'une fraife, d'une petite vefte, d'une culotte & d'un manteau d'étoffe rayée de différentes couleurs.

Celui du Tartaglia eft imaginé d'après les mêmes deffeins; un bonnet, une fraise, une vefte, un manteau de toile rayée en travers de larges culottes & une paire de lunettes, compofent fon déguisement; fon caractere eft celui d'un imbécile, & fon parler bégue, ce qui fournit quelquesfois du comique à la fcêne. Le Polichinelle eft, comme je l'ai dit,

tiré

« 이전계속 »