Les fonctions arbitrales peuvent être conférées à un Arbitre unique ou à plusieurs Arbitres désignés par les Parties à leur gré, ou choisis par Elles parmi les Membres de la Cour permanente d'arbitrage établie par le présent Acte. A défaut de constitution du Tribunal par l'accord immédiat des Parties, il est procédé de la manière suivante: Chaque Partie nomme deux Arbitres et ceux-ci choisissent ensemble un Surarbitre. ARTICLE 31 The Powers who have recourse to arbitration sign a special Act ("Compromis"), in which the subject of the difference is clearly defined, as well as the extent of the Arbitrators' powers. This Act implies the undertaking of the parties to submit loyally to the award. ARTICLE 32 The duties of Arbitrator may be conferred on one Arbitrator alone or on several Arbitrators selected by the parties as they please, or chosen by them from the Members of the Permanent Court of Arbitration established by the present Act. Failing the constitution of the Tribunal by direct agreement between the parties, the following course shall be pursued: Each party appoints two Arbitrators, and these latter together choose an Umpire. ARTICLE 37 Les Parties ont le droit de nommer auprès du Tribunal des Délégués ou Agents spéciaux, avec la mission de servir d'intermédiaires entre Elles et le Tribunal. Elles sont en outre autorisées à charger de la défense de leurs droits et intérêts devant le Tribunal, des conseils ou avocats nommés par Elles à cet effet. ARTICLE 38 Le Tribunal décide du choix des langues dont il fera usage et dont l'emploi sera autorisé devant lui. ARTICLE 39 La procédure arbitrale comprend en règle générale deux phases distinctes: l'instruction et les débats. L'instruction consiste dans la communication faite par les Agents respectifs, aux Membres du Tribunal et à la Partie adverse, de tous actes imprimés ou écrits et de tous documents contenant les moyens invoqués dans la cause. Cette communication aura lieu dans la forme et dans les délais déterminés par le Tribunal en vertu de l'article 49. Les débats consistent dans le développement oral des moyens des Parties devant le Tribunal. ARTICLE 37 The parties have the right to appoint delegates or special agents to attend the Tribunal, for the purpose of serving as intermediaries between them and the Tribunal. They are further authorized to retain, for the defense of their rights and interests before the Tribunal, counsel or advocates appointed by them for this purpose. ARTICLE 38 The Tribunal decides on the choice of languages to be used by itself, and to be authorized for use before it. ARTICLE 39 As a general rule the arbitral procedure comprises two distinct phases: preliminary examination and discussion. Preliminary examination consists in the communication by the respective agents to the Members of the Tribunal and to the opposite party of all printed or written Acts and of all documents con taining the arguments invoked in the case. This communication shall be made in the form and within the periods fixed by the Tribunal in accordance with article 49. Discussion consists in the oral development before the Tribunal of the arguments of the parties. |