Are levying powers: we must straight make head: Our best friends made, our best means stretched out; How covert matters may be best disclosed, And open perils surest answered. Oct. Let us do so for we are at the stake3, And bayed about with many enemies; And some that smile have in their hearts, I fear, Millions of mischiefs. [Exeunt. SCENE II.-Before Brutus' Tent in the Camp near Sardis. Drum. Enter BRUTUS, LUCILIUS, LUCIUS, and Soldiers: TITINIUS and PINDARUS meeting them. Bru. Stand, ho! Lucil. Give the word1, ho! and stand. PINDARUS gives a letter to BRUTUS. 1 As a property.] As a thing to be put on or off, according to occasion, like the theatrical dresses, &c., called stage properties. 2 Great things.] Things of great importance; not insignificant as Lepidus. &c. 3 At the stake.] At the point of hazard, and beset round with, 4 Give the word.] Plutarch refers to an assertion of some historians, that the name of the oracular god Apollo, or Phoebus, was the word which Brutus gave his soldiers at the last battle of Philippi. Bru. He greets me well:1-Your master, Pindarus, But that my noble master will appear Bru. He is not doubted.-A word Lucilius: Lucil. With courtesy, and with respect enough; Nor with such free and friendly conference, Bru. Thou hast described A hot friend cooling: Ever note, Lucilius, There are no tricks in plain and simple faith : 1 He greets me well.] 2 In his own change.] 3 I shall be satisfied.] explained. He (Cassius) greets me in a friendly style. + Full of regard.] Showing nothing but what is creditable in his conduct. 5 Let me be resolved.] Let me be assured. • Familiar instances.] Instances here seems to mean accostings, or pressing courtesies. "Hot at hand.] Full of fiery spirit when led by the hand. In Henry VIII, Act v. sc. 2, Gardiner says:-'Those that tame wild horses pace them not in their hands to make them gentle, &c.' Sink in the trial. Comes his army on? Lucil. They mean this night in Sardis to be quartered. The greater part, the horse in general, Are come with Cassius. Bru. [March within. Hark, he is arrived : March gently on to meet him. Enter CASSIUS and Soldiers. Cas. Stand, ho! Bru. Stand, ho! Speak the word along. Within. Stand. Within. Stand. Within. Stand. Cas. Most noble brother, you have done me wrong. Bru. Judge me, you gods! Wrong I mine enemies? And, if not so, how should I wrong a brother? Cas. Brutus, this sober form of yours hides wrongs; And when you do them Bru. Cassius, be content1; Cas. Pindarus, Bid our commanders lead their charges off 1 Be content.] Contain yourself; be temperate. 2 I do know you well.] I advise you thus, because I know your disposition so well. 3 From us.] Passing between us. See Extr. from Plutarch, 47. 4 Enlarge your griefs,] Speak freely your grievances. enlarge is here to give freedom to, as to enlarge a prisoner. Τα Bru. Lucius', do you the like; and let no man Come to our tent, till we have done our conference. Lucilius and Titinius guard our door. SCENE III.—Within the Tent of Brutus. [Exeunt. Lucilius and Titinius at some distance from it. Cas. That you have wronged me doth appear in this: Bru. You wronged yourself to write in such a case. To undeservers. 1 Lucius.] In the old text it is Lucilius; Mr. Craik clearly shows that Lucius is the proper word here, and that Lucilius should be substituted for the 'Let Lucius' of the old copies, in the third line of this speech. Pindarus and Lucius were servants of Cassius and Brutus, respectively; Lucilius and Titinius were officers of rank. . 2 Condemned and noted.] You have passed sentence upon and marked with disgrace your officer Lucius Pella. (Extr. from Plutarch, 49.) 3 Wherein.] By which proceeding on your part, my letters interceding for him were made light of, treated with disrespect. 4 I knew the man.] I had a friendship for him. 5 His comment.] Its comment or animadversion. To have an itching palm.] As having a covetous desire for gold. See Extr. from Plutarch, 45. You know that you are Brutus that speak this', Or, by the gods, this speech were else your last. Bru. The name of Cassius honours this corruption2, And chastisement doth therefore hide his head. Cas. Chastisement! Bru. Remember March, the ides of March remember! Did not great Julius bleed for justice' sake? What villain touched his body, that did stab3, And not for justice? What, shall one of us, That struck the foremost man of all this world, But for supporting robbers 4, shall we now Contaminate our fingers with base bribes, And sell the mighty space of our large honours 5 For so much trash as may be grasped thus ? — I had rather be a dog, and bay the moon, Than such a Roman. Cas. Brutus, bay not me7; I'll not endure it: you forget yourself, 1 That you are Brutus.] That you that speak this are Brutus. The relative is here of the second person, and is nominative to the plural form speak. See note 2, p. 70. 2 The name of Cassius.] This is a satirical compliment in retort. The name of Cassius being mixed up with such corrupt venal practices makes them respectable, and therefore they pass with impunity; chastisement does not show itself. 3 What villain.] Who of all those that attacked him was a villain that stabbed him for some other cause than that of justice? • But for supporting.] Not because he was a robber himself, but simply because he was a favourer of robbers. Extr. from Plutarch, 49. 5 Our large honours.] The great honour that belonged to each of us. • Bay the moon.] Bark at the moon; be a dog that idly and impotently threatens the moon. Bay not me.] Do not thus like a fierce dog bay me. |