페이지 이미지
PDF
ePub

De terre n'ai vaillant dous parisis;
Quant Dieu plaira, le roi de paradis,
Je ravrai tost trop grant avoir conquis.

Voir," dist li rois, "mout iés proz et gentiz.
En l'onor Dieu, qui en la crois fu mis,
Te doing Narbone et trestot le païs.
Par tel covent la pren, beaus douz amis,
Que Damedieus qui pardon fist Longis
Te doinst victoire contre tes enemis!
Dieus vos en oie, sire", dist Aimeris,
“Qui me croisse barnage!”

XII

Dist l'emperere: "Or esta gentement.
De mon dueil ai mout grant alegement,
Puis qu'Aimeris tendra le chasement
De Narbonois, et l'onor qu'i apent.
Je croi mout bien de fi veraiement
Qu'en mal an sont entré paiene gent.
Aimeris frere, mout as grant hardement,
Mais de l'avoir n'as tu mie gramment.
Avoir covient plenté d'or et d'argent,
Foin et avoine, char et vin et froment,
Et maint destrier, et maint bon garnement,
Qui vueut tenir si riche chasement

Com al seignor cui Nerbonois apent.

Dieus, aidiez! Sire, com m'esmaiez forment",

Dist Aimeris, "par le cors saint Clement!
N'est encor Dieus la sus el firmament,
Qui est puissanz toz jorz senz finement?
Je croi en lui mout bien veraiement
Qu'il m'aidera, ce cuit, prochainement.
Je sui encore bachelers de jovent;
Si m'aïst Dieus, qui ne faut ne ne ment,
Se de l'avoir ont la paiene gent,
Nos en avrons, par le mien esciënt!"
Quant Charlemaignes cele parole entent,
Mout par en ot grant joie.

VILLON (born 1431)

LE GRAND TESTAMENT

Je plaings le temps de ma jeunesse,
Ouquel j'ay plus qu'autre gallé,
Jusqu'a l'entree de viellesse,
Qui son partement m'a celé.
Il ne s'en est a pié allé,

N'a cheval; hélas! comment don?
Soudainement s'en est vollé,
Et ne m'a laissé quelque don.

Allé s'en est, et je demeure,
Povre de sens et de savoir,
Triste, failly, plus noir que meure,
Qui n'ay n'escus, rente, n'avoir:
Des miens le mendre, je dis voir,
De me desavouer s'avance,
Oubliant naturel devoir

Par faulte d'ung peu de chevance.

Hé Dieu! se j'eusse estudié
Ou temps de ma jeunesse folle,
Et a bonnes meurs dedié
J'eusse maison et couche molle!
Mais quoy? je fuyoie l'escolle,
Comme fait le mauvais enfant.
En escripvant ceste parolle,
A peu que le cueur ne me fent.

Le dict du Saige trop le fiz
Favorable, bien n'en puis mais,
Qui dit: "Esjouïs toy, mon filz,
En ton adolescence". Mais
Ailleurs sert bien d'ung autre mez:
"Car jeunesse et adolescence",
C'est son parler, ne moins ne mais,
"Ne sont qu'abuz et ignorance".

"Mes jours s'en sont allez errant
Comme", dit Job, "d'une touaille
Font les filetz, quant tisserant
En son poing tient ardente paille."
Lors, s'il y a nul bout qui saille,
Soudainement il le ravit.

Si ne crains plus que riens m'assaille,
Car a la mort tout s'assouvit.

Ou sont les gracieux gallans
Que je suivoye ou temps jadis,
Si bien chantans, si bien parlans,
Si plaisans en faiz et en diz?
Les aucuns sont mors et roidiz;
D'eulx n'est il plus riens maintenant.
Repos aient en paradis,

Et Dieu saulve le remenant!

Et les aucuns sont devenus,

Dieu mercy, grans seigneurs et maistres;
Les autres mendient tous nus,

Et pain ne voient qu'aux fenestres;
Les autres sont entrez en cloistres

De Celestins et de Chartreux,

Botez, housez com pescheurs d'oistres:
Voyez l'estat divers d'entre eux.

Aux grans maistres Dieu doint bien faire,
Vivans en paix et en requoy:

En eulx il n'y a que refaire;

Si s'en fait bon taire tout quoy.

Mais aux povres qui n'ont de quoy,
Comme moy, Dieu doint patience;
Aux autres ne fault qui ne quoy,
Car assez ont pain et pitance.

Bons vins ont, souvent embrochez,
Saulces, brouetz et gros poissons;
Tartes, flaons, oefz fritz et pochez,
Perduz, et en toutes façons.

Pas ne ressemblent les maçons,
Que servir fault a si grant peine:
Ils ne veulent nulz eschançons;
De soy verser chascun se peine.

En cest incident me suis mis,
Qui de rien ne sert a mon fait:
Je ne suis juge, ne commis
Pour pugnir n'absoudre mesfait.
De tous suis le plus imparfait.
Loué soit le doulx Jhesucrist !
Que par moy leur soit satisfait:
Ce que j'ay escript est escript.

Laissons le moustier ou il est;
Parlons de chose plus plaisante.
Ceste matiere a tous ne plaist:
Ennuyeuse est et desplaisante.
Povreté, chagrine et dolente,
Toujours, despiteuse et rebelle,
Dit quelque parolle cuisante;
S'elle n'ose, si la pense elle.

Povre je suis de ma jeunesse,
De povre et de petite extrace,
Mon pere n'ot oncq grant richesse,
Ne son ayeul, nommé Orace.
Povreté tous nous suit et trace.
Sur les tombeaulx de mes ancestres
(Les ames desquelz Dieu embrace!)
On n'y voit couronnes ne ceptres.

De povreté me guementant,
Souventesfois me dit le cuer:
"Homme, ne te doulouse tant
Et ne demaine tel douleur.
Se tu n'as tant que Jaques Cuer,
Mieulx vault vivre soubz gros bureau

Povre qu'avoir esté seigneur

Et pourrir soubz riche tombeau.”

Si ne suis, bien le considere,
Filz d'ange, portant dyademe
D'estoille ne d'autre sidere.

Mon pere est mort, Dieu en ait l'ame;
Quant est du corps, il gist soubz lame.
J'entens que ma mere mourra,

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
« 이전계속 »