ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

6

ments, and the liberality of his views, were
greatly in advance of the age in which he
lived. His eulogy on liberty, the very first

often quoted, but not more often than it to be found in the English language, has been deserves.

SPEECH OF KING ROBERT.1
(FROM THE BRUCE.)

And quhen the gud king gan thaim se
Befor him swa assemblit be;

Blyth and glad, that thar fayis war

Rabutyt apon sic maner;

A litill quhill he held him still;

66

Syne on this wyss he said his will.
'Lordingis, we aucht to love and luff
All mychty God, that syttis abuff,
That sendis ws sa fayr begynnyng.
It is a gret discomforting
Till our fayis, that on this wiss
Sa sone has bene rabutyt twiss.
For quhen thai off thair ost sall her,
And knaw suthly on quhat maner
Thair waward, that wes sa stout,
And syne yone othyr joly rout,
That I trow off the best men war,
That thai mycht get amang thaim thar,
War rabutyt sa sodanly;

I trow, and knawis it all clerly,
That mony a hart sall wawerand be,
That semyt er off gret bounté.
And, fra the hart be discumfyt,
The body is nocht worth a myt.
Tharfor I trow that gud ending
Sall folow till our begynnyng.
And quhethir I say nocht this yow till,
For that ye suld folow my will
To fycht; bot in yow all sall be.
For giff yow thinkis speidfull that we
Fecht, we sall; and giff ye will,
We leve, your liking to fulfill.
I sall consent, on alkyn wiss,
To do, rycht as ye will dywyss.
Tharfor sayis off your will planly."
And with a woce than
"Gud king, for owtyn mar delay,
gan thai
To morne alsone as ye se day,
Ordane yow hale for the bataill.
For doute off dede we sall nocht faill:
Na na payn sall refusyt be,

cry;

Quhill we haiff maid our countré fre!"

Quhen the king had hard sa manlily Thai spak to fechting, and sa hardely,

1 Delivered on the evening before the battle of Bannockburn.

In hart gret glaidschip can he ta;
And said; "Lordingis, sen ye will sua,
Schaip we ws tharfor in the mornyng.
Swa that we, be the sone rysing,
Haff herd mess; and buskyt weill
Ilk man in till his awn eschell,
With out the pailyownys, arayit
In bataillis, with baneris displayit.
And luk ye na wiss brek aray.
And, as ye luf me, I yow pray
That ilk man, for his awne honour,
Purway him a gud baneour.
And, quhen it cummys to the fycht,
Ilk man set hart, will, and mycht,
To stynt our fayis mekill prid.
On horss thai will arayit rid;
And cum on yow in full gret hy.
Mete thaim with speris hardely.
And think than on the mekill ill,
That thai and tharis has done ws till;
And ar in will yeit for to do,
Giff thai haf mycht to cum thar to.
And certis, me think weill that ye
For owt abasing aucht to be
Worthy, and of gret wasselagis.
For we haff thre gret awantagis.
The fyrst is, that we haf the rycht;
And for the rycht ay God will fycht.
The tothyr is, that thai cummyn ar,
For lyppynnyng off thair gret powar,
To sek ws in our awne land;

And has broucht her, rycht till our hand,
Ryches in to sa gret quantité,

That the powrest of yow sall be

Bath rych, and mychty thar with all,
Giff that we wyne, as weill may fall.
The thrid is, that we for our lyvis,
And for our childre, and for our wywis,
And for our fredome, and for our land,
Ar strenyeit in to bataill for to stand.
And thai, for thair mycht anerly,
And for thai lat of ws heychtly,
And for thai wald distroy ws all,
Maiss thaim to fycht: bot yeit may fall,
That thai sall rew thair barganyng.
And certis I warne yow off a thing;
That happyn thaim, as God forbed,
That deyt on roid for mankyn heid!

That thai wyn ws opynly, Thai sall off ws haf na mercy.

And, sen we knaw thair felone will,
Me think it suld accord to skill,
To set stoutnes agayne felony;
And mak sa gat a juperty.
Quharfor I yow requer, and pray,
That with all your mycht, that ye may,
Ye press yow at the begynnyng,
But cowardyss or abaysing,

To mete thaim at thair fyrst assemble
Sa stoutly that the henmaist trymble.
And menys of your gret manheid,
Your worschip, and your douchti deid;
And off the joy that we abid,
Giff that ws fall, as weill may tid,
Hap to wencuss this gret battaill.
In your handys with out faile

Ye ber honour, price, and richés,
Fredome, welth, and blythnes;
Gyff ye contene yow manlely.
And the contrar all halyly
Sall fall, giff ye lat cowardyss
And wykytnes yow suppriss.

Ye mycht haf lewyt in to threldome:
Bot, for ye yarnyt till have fredome,
Ye ar assemblyt her with me.
Tharfor is nedfull that ye be
Worthy and wycht, but abaysing.
And I warne yow weill off a thing;
That mar myscheff may fall ws nane,
Than in thair handys to be tane:
For thai suld sla ws, I wate weill,
Rycht as thai did my brothyr Nele.
Bot quhen I mene off your stoutnes,
And off the mony gret prowes,
That ye haff doyne sa worthely;

I traist, and trowis sekyrly,

To haff plane wictour in this fycht.

For thoucht our fayis haf mekill mycht,
Thai have the wrang; and succudry,
And cowatyss of senyowry,
Amowys thaim for owtyn mor.
Na ws char dreid thaim, bot befor:
For strenth off this place, as ye se,
Sall let us enweronyt to be.
And I pray yow als specially,
Bath mar and les commonaly,
That nane of yow for gredynes
Haff ey to tak of thair ryches;
Na prisoneris for to ta;
Qubill ye se thaim contraryit sa,
That the feld anerly yowris be.
And than, at your liking, may ye
Tak all the riches that thar is.
Giff ye will wyrk apon this wiss,
Ye sall haiff wictour sekyrly.

I wate nocht quhat mar say sall I.

Bot all wate ye quhat honour is:
Contene [yow] than on sic awiss,
That your honour ay savyt be.
And Ik hycht her in leauté;
Giff ony deys in this bataille,
His ayr, but ward, releff, or taile,
On the fyrst day sall weld;
All be he neuir sa young off eild.
Now makys yow redy for to fycht.
God help ws, that is maist of mycht!
I rede, armyt all nycht that we be,
Purwayit in bataill sua, that we
To mete our fayis ay be boune."
Than ansueryt thai all, with a soune;
"As ye dywyss all sall be done."
Than till thair innys went thai sone;
And ordanyt thaim for the fechting:
Syne assemblyt in the ewynnyng;
And swagat all the nycht bad thai,
Till on the morn that it wes day.

THE BLESSINGS OF LIBERTY.1 (FROM THE BRUCE.2)

A! fredome is a nobil thing;

Fredome mayss a man to haiff liking.

1 Barbour, contemplating the enslaved condition of his country, breaks out into the following animated lines on the blessings of liberty.-George Ellis.

Some readers may more readily arrive at the meaning of this fine apostrophe through the following paraphrase:

Ah! freedom is a noble thing,
And can to life a relish bring.
Freedom all solace to man gives;
He lives at ease that freely lives.
A noble heart may have no ease,
Nor aught beside that may it please,
If freedom fail-for 'tis the choice,
More than the chosen, man enjoys.
Ah! he that ne'er yet lived in thrall,
Knows not the weary pains which gall
The limbs, the soul of him who 'plains
In slavery's foul and festering chains;
If these he knew, I ween right soon
He would seek back the precious boon
Of freedom, which he then would prize
More than all wealth beneath the skies.

2 Our archdeacon was not only famous for his extensive knowledge in the philosophy and divinity of those times, but still more admired for his admirable genius for English poetry; in which he composed a history of the life and glorious actions of Robert Bruce. A work not only remarkable for a copious circumstantial detail of the exploits of that illustrious prince, and his brave companions in arms Randolff, Earl of Moray, and the Lord James Douglas, but also for the beauty of its style, which is not inferior to that of his contemporary, Chaucer.-Henry's History of Great Britain.

Fredome all solace to man giffis,
He levys at ess that frely levys.
A noble hart may haiff nane ess,
No ellys nocht that may him pless,
Gyff fredome failythe; for fre liking
Is yharnyt our all othir thing.
Na he that ay hass levyt fre,

May nocht knaw weill the propyrte,
The angyr, na the wrechyt dome
That is cowplyt to foule thyrldome,
Bot gyff he had assayit it,

Than all perquer he suld it wyt,
And suld think fredome mar to pryss

Than all the gold in warld that is.

ANDREW WYNTOUN.

BORN 1350-DIED 1420.

ANDREW WYNTOUN, or Andrew of Wyntoun, | fered to remain neg.ected for nearly four cenin point of time the third of the early Scottish poets whose works have been handed down to us, lived towards the close of the fourteenth century. Of the place or exact date of his birth nothing positive is known. He is believed to have been born about 1350. The rhyming chronicler was a canon-regular of St. Andrews, the most important religious establishment in the kingdom, and in or before the year 1395 he was elected prior of the monastery of St. Serf, in Lochleven. Of this Wyntoun gives an account in his "Orygynale Cronykil of Scotland:"

"Of my defaute it is my name

Be baptisme, Andrewe of Wyntoune,
Of Sanct Andrew's a chanoune
Regulare; bot, noucht forthi
Of thaim all the lest worthy.
Bot of thair grace and thair favoure
I wes but meryt, made prioure
Of the Yuch within Lochlevyne."

In the chartulary of the priory of St. Andrews
there are several public instruments by
Andrew Wyntoun, as prior of Lochleven,
dated between the years 1395 and 1413; and
in the last page of his "Cronykil" he makes
mention of the Council of Constance, which
began November 16, 1414, and terminated
May 20, 1418. On the supposition that he
brought down his narrative of events to as late
a period as he possibly could, his death may
be supposed to have occurred in 1420, or the
year following.

Notwithstanding the great value of Wyntoun's historical poem, written at the request of "Schyr Jhone of the Wemys," it was suf

turies. In 1795, however, an edition of that portion of it which relates more immediately to the affairs of Scotland was published, with very valuable notes by David Macpherson, who omitted the introductory portion of this famous "Cronykil," in which, after the fashion of Roger of Chester and other venerable historians, the author most learnedly treats of the creation and of the general history of the world before he reaches the subjects which more pertinently relate to his work, i.e. the history of Scotland. "The Chronicle of Wyntoun," says Dr. Irving, "is valuable as a picture of ancient manners, as a repository of historical anecdotes, and as a specimen of the literary attainments of our ancestors. With a perseverance of industry which had numerous difficulties to encounter, he has collected and recorded many circumstances that tend to illustrate the history of his native country; nor, rude as the composition may seem, is his work altogether incapable of interesting a reader of the present age of refinement. To those who delight to trace the progress of the human mind his unpolished production will afford a delicious entertainment." Another writer remarks "that Wyntoun's genius is certainly inferior to that of his predecessor Barbour, but that at least his versification is easy, his language pure, and his style often animated."

In Wyntoun's work the student of history will find what, in the absence of more ancient records, must be now regarded as the original accounts of numerous transactions in Scottish

story. Many of these the poet has related from his own knowledge or from the reports of eye-witnesses; and of the general fidelity of his narrative there is every reason to form the most favourable opinion, from the strict agreement which is to be found between him and other authorities, where there happens, on any fact, to be other authors to refer to-such as the "Foedera Angliæ, or the Fragments of the Chartulary of the Priory of St. Andrews," from which Wyntoun drew largely and literally. Of Barbour and other writers he speaks in a generous and respectful manner, and modestly avows his inability to write equal to the author of "Bruce," as in the following lines:

"The Stewartis originale

The Archedekyne has tretyd hal,
In metre fayre mare wertesly
Than I can thynk be my study," &c.

That Wyntoun was a man of learning his poem gives evidence, as it contains quotations from Aristotle, Cicero, Josephus, Livy, and other ancient authors, and also mentions Augustin, Cato, Dionysius, Homer, Virgil, &c. In the "Chronicle" there is preserved

the first of Scottish songs, which is believed by several authorities to be ninety years older than Barbour's work. Allan Cunningham deemed it too melodious and too alliterative for that early date, and as rather belonging to the same period as the rhyming chronicler himself. It is a little elegiac song on the death of Alexander III., who was accidentally killed in the year 1286:

"Quhen Alysandyr oure Kyng wes dede,
Dat Scotland led in luwe and le,
Away wes sons of ale and brede,

Of wyne and wax, of gamin and gle:
Oure gold wes changyd in-to lede,
Cryst, borne in-to virgynyté,
Succour Scotland and remede,

Dat stad is in perplexyté."

In 1872 a new edition of Wyntoun's work appeared, edited by David Laing, containing the suppressed or omitted portions of the "Chronicle," and forming nearly one-third of the entire poem. There are several manuscript copies of the "Chronicle," more or less perfect, still extant, of which the one known as the Royal MS., in the British Museum, is by general consent considered the most perfect.

THE CHRONICLE OF SCOTLAND.

Ande, or all this tyme wes gone,
The yhowng Erle off Murrawe Jhon,
And Schyre Archebald off Dowglas,
That brodyr till Schyre Jamys was,
Purchasyd thame a cumpany,
A thowsand wycht men and hardy.
Till Anand in a [tranowntyng]
Thai come on thame in the dawyng:
Thare war syndry gud men slayne.
Schyre Henry the Ballyoll thame agayne
Wyth a staffe fawcht stwrdyly,

And dyntis delt rycht dowchtyly,
That men hym lovyd efftyr his day.

(EXTRACT.1)

Thare deyde Schyre Jhone than the Mowbray:
And Alysawndyre the Brws wes tane.
Bot the Ballyoll his gat is gane
On a barme hors wyth leggys bare:
Swa fell, that he ethchapyd thare.

The lave, that ware noucht tane in hand,
Fled, qwhare thai mycht fynd warrand;

1 Book viii. chap. xxvi.

Swa that all that cumpany
Dyscumfyt ware all halyly.

The Scottis men syne, that hade dredyng,
That Schyre Edward, off Ingland Kyng,
Suld cum wyth fors in till oure land
(As he dyd, nowcht agayne standand
The pese, that sworne wes, and made,
And confermyd wyth selys brade),
Made ordynawns thare land to save.
To the Erle Patryk thai gave
The Castell off Berwyke in kepyng;
And syne the town in governyng
Thai gave till Alysawndyr off Seytown,
That wes a knycht off gud renown.

Schyre Andrew off Murrawe gud and wycht.
That was a bald and a stowt knycht,
That nane bettyr wes in his day,
Fra the gud Kyng Robert wes away,
Was made Wardane off all the land.
And fra he tuk that state on hand,
He gert sowmownd his folk in hy:
And thai assemblyd hastyly.

And wyth that folk he held his way
Till Roxburch, quhare the Ballyoll lay,
That had befor in Ingland bene:
Off sergeandys thare and knychtis kene
He gat a gret cumpany.

Schyre Andrew thiddyr can hym hy;
Hys men held noucht all gud array;
Swm yhowng men, as I herd say,
Come on the bryg; bot Inglis men
Swa gret debate made wyth thame then,
That thai welle swne war pwt away;
The bryg syne occupyid thai.
And in defens off Rawff Goldyng,
That wes borne downe on a myddyng,
Schyre Andrew Murrawe owt off his stale,
That wend, that all his menyhé hale
Had folowyd, bot thai dyd noucht swa
(For swme off thame war fere hym fra,
And othir swme owt off array,

For purwayd noucht at poynt war thai,
Swa bot full fewe wyth hym ar gane)
He wes nere-hand lefft hym allane,
To the bryg went he stwrdyly,
As all hys men had bene hym by,
And made sic pay, that men sayis yhete,
He gert fele fall down till his fete
Sprewland, as thai chyknys ware.
And qwhen his fays saw hym thare
Forowtyn fere feychtand allane,
And has hym in his armys tane,
And enbrasyt hym sturdyly,
[He] turnyd hym wyth hym in hy
For to beteche hym till his men,
That he wend at his bake war then,
Than all the Inglis cumpany
Behynd stert on hym stwrdyly,
And magrawe his, thai have hym tane;
Bot swthly he yhald hym to nane.

HENRY THE MINSTREL

BORN 1360-DIED

HENRY THE MINSTREL, or Blind Harry, as he was familiarly called, who commemorated the deeds of the champion of Scottish liberty in a heroic poem entitled "Ye Actis and Deidis of ye Illuster and Vailzeand Champioun Shry William Wallace," flourished in the fifteenth century. Of his personal history we know very little-we do not even possess more than half his name; and have no means of knowing whether Henry was a Christian or surname. He is stated by Dempster to have been living in 1361; but Major, who is supposed to have been born about 1446, stated that when he was in his infancy Henry the Minstrel wrote his "Actis and Deidis." Major also informs us that the poet was blind from his birth, and that he gained his food and clothing by the recitation of histories or "gestes" before the nobles of the land. It is said by the Minstrel himself that his work was founded on a narrative of the life of Wallace written in Latin by Arnold Blair, chaplain to the Scottish hero, and which, if it ever had existence, is now lost; and from the immediate descendants of Wallace's contemporaries.

[ocr errors]

rations and anachronisms, but as a poem it is simple, interesting, and exciting. As a narrative of facts it must be remembered that we have it not through the medium of the author's own pen, but through oral recitation, to the corruptions of which there are no limits. The circumstance of the poet's correctness as regards several incidents heretofore believed to be fictitious-as, for example, Wallace's expedition to France-having been recently verified by the discovery of authentic evidence, should induce us to be careful in ascribing to the Minstrel errors in which it abounds, rather than to the reciters of his work, who are much likelier to be the culprits. "That a man born blind," says George Ellis, "should excel in any science is sufficiently extraordinary, though by no means without example; but that he should become an excellent poet is almost miraculous, because the soul of poetry is description. Perhaps, therefore, it may be safely assumed that Henry was not inferior, in point of genius, to Barbour or Chaucer, nor indeed to any poet in any age or country." The praise of this eminent critic exceeds that The Wallace" abounds in evident exagge- which is justly due to Henry the Minstrel,

« ÀÌÀü°è¼Ó »