페이지 이미지
PDF
ePub

14. In default of the said Filles de Jésus carrying out the clauses and conditions hereinbefore stipulated, this contract shall become null and of no effect for all lawful purposes.

The present contract is for a term of ten years, computing from the first of July, nineteen hundred and five, and shall expire on the first of July, nineteen hundred and fifteen.

It is understood that an order in council shall be passed to ratify these presents as soon as completed, and that this contract shall be also ratified by an act of the Legislature.

DONE AND PASSED, at Quebec, in the office of the Honorable the Provincial Secretary, on the day, month and year aforesaid, under the number eleven thousand, eight hundred and eightythree of the minutes of the said Joseph Allaire.

The parties have signed in the presence of the said notary, after the same has been duly read.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

True copy of the original remaining of record in my office.

Jos. ALLAIRE, N. P.

COPY of the report of a committee of the Honorable the Executive Council, dated 4th January, 1905, approved by the Lieutenant-Governor 7th January, 1905

No. 20.

Respecting certain contracts with the Convents of the Good Shepherd of Quebec and Montreal, the Sisters of Charity of Levis and of Esquimaux Point, and the Marist Fathers of Montfort, for reformatory and industrial schools

The Honorable the Provincial Secretary, in a report dated the third of January, 1905, sets forth:

That, by a resolution of the Legislative Assembly of January, 1895, the Government was authorized to and in fact did pass contracts for the custody and maintenance of children sent to the reformatory and industrial schools, with the convents of the Good Shepherd of Quebec and Montreal, the Sisters of Charity of Levis and Esquimaux Point and the Marist Fathers of Montfort;

That these contracts with the said communities expire this year, and it is in the public interest that they be renewed upon the same conditions or subject to the modifications deemed necessary by the Honorable Secretary;

Wherefore the Honorable Secretary proposes that he be authorized to sign, subject to approval by the LieutenantGovernor in Council, with the above mentioned communities, or any other, if any of them are not prepared to renew the existing contracts, contracts upon the conditions he may deem. necessary, provided the total sum involved does not exceed the annual sum of twenty-seven thousand dollars; such contracts to be approved by the Legislature.

Certified.

GUSTAVE GRENIER,

Clerk, Executive Council.

This is the copy of the Order in Council referred to in the annexed contract, executed between the Government of Quebec and La Congrégation des Filles de Jésus, before Joseph Allaire, the undersigned notary, the thirteenth day of June, nineteen hundred and five.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

EXTRACT from the Register of Deliberations of the Provincial Council of Les Filles de Jésus, held at Three Rivers, the 31st May, 1905

Respecting the proposed establishment held up to last year by the Reverend Sœurs de Charité, of Quebec, at Esquimaux Point, and of which it is proposed that we take charge for the future, the council of our provincial house has unanimously adopted the following resolutions:

1. The said Filles de Jésus accept the draft contract with the Government of the Province of Quebec, represented by the Honorable Louis Rodolphe Roy, provincial secretary, respecting a reformatory and industrial school and the training of

teachers, which school shall be kept by them at Esquimaux Point.

The said contract shall fix the board of the children as it shall be mentioned therein and guarantee to the institution a number of children sufficient at least to reach the sum of one thousand dollars per annum from the first of July, 1905.

2. Sœur Marie de Sainte Elizabeth is authorized to sign the said contract.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

This is the resolution of the Congrégation des Filles de Jésus, followed by the consent of His Grace Mgr. F. X. Cloutier, Bishop of Three Rivers.

[blocks in formation]

SCHEDULE B

COPY of the Report of a Committee of the Honorable the Executive Council, dated the 18th July, 1905, approved by the Lieutenant-Governor on the 19th July, 1905

No. 468.

Respecting a contract with La Congrégation des
Filles de Jésus

The Honorable the Provincial Secretary, with a memorandum dated the 17th of July, 1905, submits to the Council, for approval and ratification, the contract passed before Mtre. Joseph Allaire, notary public, of the city of Quebec, in virtue of an order in council dated the 7th January, 1905, with La Congrégation des Filles de Jésus, which has its head office at the city of Three Rivers, for the lodging, maintenance and instruction of children of both sexes belonging to the North Shore of the Gulf of St. Lawrence (Labrador), who shall be sent to their reformatory and industrial schools at Esquimaux Point.

Certified.

GUSTAVE GRENIER,

Clerk, Executive Council.

СНАР. 6

[Assented to 9th March, 1906]

An Act respecting the Supreme Court of Canada and the
Exchequer Court of Canada

HIS wid of the Legislative Assembly of Quebec,

IS MAJESTY, with the advice and consent of the Legis

enacts as follows :

1. The Supreme Court of Canada and the Exchequer Court Jurisdiction of Canada, or the Supreme Court alone, according to the pro- of Supreme visions of chapter 135 of the Revised Statutes of Canada, shall and Excheqhave jurisdiction in the following cases:

1. Of controversies between the Dominion of Canada and this Province;

2. Of controversies between any other province of the Dominion, which may have passed an act similar to the present act, and this Province.

uer Court
of Canada in
certain cases.

Provisions 2. In case sittings of the Exchequer Court of Canada are for sittings of appointed to be held in any city, town or place in which a court-houses, court-house is situated, the judge presiding at any such sit

court in

Coming into force.

tings shall have, in all respects, the same authority as a judge of the Superior Court in regard to the use of the court-house and other buildings or apartments set apart in such place for the administration of justice.

3. This act shall come into force on the day of its sanction.

3 Ed. VII, 9, art. 58, amended.

Id., 63, replaced. Division of

H1

CHAP. 7

An Act to amend the Quebec Election Act, 1903

[Assented to 9th March, 1906]

IS MAJESTY, with the advice and consent of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of Quebec, enacts as follows:

C. 1. Article 58 of the act 3 Edward VII, chapter 9, is amended by replacing the word: "three" in the sixth line by the word: "six."

subdivisions.

2. Article 63 of the said act is replaced by the following: "63. Whenever the number of electors shall exceed two municipality hundred in any municipality, the council of such municipality into polling shall, before the first of December, in each year, by a by-law made in the ordinary way, divide the municipality into as many voting subdivisions as there are two hundred electors, by adding one voting subdivision for each fraction over such number; provided always that each district shall not exceed in extent eight miles in length and eight miles in width.

To contain

The voting subdivisions shall as much as possible contain an

equal num- equal number of electors.

ber of elect

ors.

The limits of these subdivisions shall be well defined, and Defining of shall not divide any immoveable property under which an

divisions.

Polling districts in Montreal.

Uniting of

several to form one with two hundred

electors, &c.

elector is entitled to vote.

In the city of Montreal, the polling districts for the purposes of voting at municipal elections of the city shall be the voting subdivisions for provincial elections.

The returning-officers in the electoral districts comprised in the city of Montreal shall unite the polling districts of the city until they reach the number of two hundred electors upon the lists for such divisions, and open only one poll for such divisions so united."

« 이전계속 »