O Sit laus Patri, laus Filio Quinos, triumphatâ nece, Ad aftra fecum dux vocat : Compar tibi lausSpiritus. Amen. Pendant le cours de l'Année. Dieu , nous vous rendons nos actions de graces à la fin de ce jour: Profternés devant vous, nous vous offrons nos humbles prieres au commencement de la nuit. Faites qu'une vive douleur expie la multitude des fautes que nous avons commifes durant ce jour; & ne fouffrez pas qu'appefantis par le fommeil, l'ennemi nous faffe de nouvelles bleffures. Le lion furieux, tourne fans ceffe autour de nous, cherchant qui il pourra dévorer:ô Pere, défendezvos enfans, en les couvrant de l'ombre de vos aîles. Hélas quand verronsnous briller votre jour, Seigneur; votre jour qui ne connoît point de nuit! G Rates peracto jam die, Deus, tibi perfolvi mus; Pronoque, dum nox incipit Profternimus preces. vultu Quod longa peccavit dies, Amarus expiet dolor; Somno gravatis ne nova O quando fancta fe dabit Quæ nefcit hoftem quand nous fera-t'il donné d'habiter cette céleste patrie, qui ne craindra plus d'ennemis ! Gloire à Dieu le Pere, à fon Fils unique & au S. Efprit maintenant & dans tous les fiecles des fiecles. Ainfi foit-il. Pour les Fêtes de la Sainte Vierge. Irgo Dei geni-V Ierge Mere de Dieu, ¡VIrgo trix, quem totus non capit or bis, In tua fe claufit viffactus ho cera, mo. celui que P'univers dans fa vafte étendue ne fçauroit contenir, a bien voulu en fe faifant homme, être renfermé dans votre fein. C'est donc avec justice que tous les fiécles applau diffent à votre bonheur; & que les peuples divers vous honorent comme leur mere & leur Reine. Recevez les juftes hommages que les Fidéles s'efforcent de vous rendre en ce jour; & accordez-nous les fecours que nous vous demandons avec inftance. Gloire infinic au Pere: gloire au Fils qu'elle vous foit auffi rendue, Efprit faint, qui êtes le lien du Pere & du Fils. Amen. CANTIQUE DE SIMEON: Luc 2. Unc dimittis fer Eigneur, laiffez main- Num tuum, Do tenant aller en paix votre ferviteur, felon votre parole. Parce que mes yeux ont vû le Sauveur que vous avez envoyé : Et que vous avez deftiné, pour être expofé à la vue de tous les peuples: Pour être la lumiere des Nations, & la gloire de votre peuple d'Ifrael. (4) mine, * fecundùm verbum tuum in pa ce, Quia viderunt oculi mei* falutare tuum, Quod parafti *ante faciem omnium populorum, Lumen ad revelationem gentium, * & gloriam plebis tux Ifrael, nous (a) Le S. Efprit, par la bouche de Simeon donne le plan de Dieu, & l'economie de fes def feins fur tous les peuples de la terre. J. C. eft le Sauveur unique, qui puiffe faire la paix de l'homme avec Dieu. Mais ce Sauveur n'eft point dû; c'est la fouve→ raine liberté de Dieu, qui le donne tantôt à un peuple, & tantôt à un autre. J. C. fera la lumiere des nations, tandis que le peuple Juif fera dans les tenebres. Mais enfuite le tems viendra, où cet adorable Sauveur fera la gloire d'Ifrael, Que ne dit point ce mot, la gloire ? Et peut-on s'empêcher de reconnoître, que le peuple Juif fera le plus privilegié dans l'œuvre de Jesus Chrift? LE LUNDI A L'OFFICE DE LA NUIT.. HYMNE. DEi canamus glo- Cantons la gloire du riam Très-haut, qui dans Coelum fecundo qui ce fecond jour étend die Expandit, admirabile Mortalibus fpectaculum. Poli ftupemus al veo Stagnare penfiles la cus: Hinc imbre terras fertili, ce firmament admirable, dont le fpectacle ravisfant frappe les yeux des mortels. Nous voyons avec ètonnement flotter au milieu des airs, comme dans un vafte baffin, d'immenfes amas d'eaux fufpendues fur nos têtes; d'où le Pere Coeleftis irrorat Pa- célefte fait tomber une ter. Quam præparas nobis, Deus Eft hæc imago gra tiæ: Hæc voce ftillans uberi Cordis penetrat in tima. Hanc qui fideli combibunt Aquam falubrem pe*εtore, pluye féconde pour arrofer la terre. Cette pluye féconde eft. l'image de la grace que vous nous préparez, Seigneur, & qui tombant fur nous goute à goute, comme une rofée fertile pénétre jufqu'au plus intime de nos cœurs. Heureux les cœurs fidéles à qui il fera donné de s'abreuver de cette eau falutaire; elle deviendra (a) S. Paul (Heb. 1.) en expliquant des Anges ce qui fembloit n'être dit dans ce Pfeaume, que des vents & des feux, nous avertit que le Prophete eft occupé des ouvrages de Dieu dans l'ordre de la grace, en ne paroiffant occupé que des ouvrages dans l'ordre de la nature. Vous avez fait éclater votre grandeur. Tranfportonsnous donc en efprit jufqu'au moment où Dieu eft comme forti du fecret de fa penfée, pour fe montrer en public, par la création du monde, & pour découvrir ce qu'il eft par la magnificence de fes ouvrages. Voions auffi une création nouvelle qui change le monde, & où Dieu manifeste dans fon Fils le confeil éternel caché |