페이지 이미지
PDF
ePub

au Fils & au faint Efprit; qui étant Dieu vit & regne dans tous les fiécles des fié ¡cles. Amen

Natoque fit cum Spiritu, Qui vivit & regnat Deus In fæculorum fæcula. Amen.

POUR LA FESTE

DU SAINT SACRE MENT.

AUX I. ET II. VESPRES.

Hantez, ma langue,

corps adorable de JefusChrift, & du Sang précieux que ce Roi de l'univers a repandu pour être le prix & la rançon du monde, après a-voir pris naiffance dans le fein d'une Vierge, dönt : T'heureufe fécondité fait les richeffes de la terre.

Envoyé par le Très-haut, & né pour nous d'une Vierge fans tache, il a paru fur la terre pour y répandre la fe-mence de la divine parole; & il a terminé fon miniftere par une merveille digne de Pexcès de fon amour.

Dans le tems de la derniere cêne, étant à table avec des Difciples qu'il avoit élevés au rang de fes freres; après avoir obfervé tout ce qui étoit ordonné par la loi de la Pâque, il se donne luimême à eux de fes propres mains pour leur fervir de nourriture.

Le Verbe fait chair change par fa parole le pain en fa divine chair, & le vin en fon fang: & files fens ne peuvent s'élever jufqu'à un tel prodi ge, la foi fuffit pour affermir.

[blocks in formation]

Ad firmandum cor fince

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

SA

A L'OFFICE Acris folemniis Juncta fint gaudia, Et ex præcordiis Sonent præconia : Recedant vetera; Nova fint omnia,

un cœur docile.

Adorons avec un profond respect un Sacrement fi digne de nos hommages : que ce nouveau myftere prenne la place des anciennes céré monies: & que la foi supplée à la foibleffe de nos fens.

Gloire, louanges, bénédiction, puiffance, actions de graces au Pere, à fon Fils unique, & au faint Efprit qui procéde de l'un & de l'autre. Amen.

DE LA NUIT.

Celebr

Elébrons avec allégreffe cette augufte folemnité, & que nos hommages par tent du plus intime de nos cœurs: que tout ce qui refte de l'ancien levain difparoif

Corda, voces, & opera. fe, & que tout foit nou

[merged small][ocr errors][merged small]

veau en nous, le cœur, le langage & les œuvres.

Nous rappellons le fouvenir de la derniere cêne, où nous fçavons que JefusChrift mangea la Pâque avec fes difciples, felon l'ordon nance qui en avoit été faite à leurs peres.

Après avoir mangé l'agneau figuratif, & terminé le louper légal, Jesus - Christ donna de les propres mains fon corps à fes difciples, & nous faifons profeffion de croire qu'il fe donna tout entier à tout, & tout entier à chacun d'eux.

Il donne à fes difciples en

core foibles fa chair divine pour les fortifier : il préfente à des amis affligés une coupe délicieuse, qui contient fon fang adorable; & il leur dit: Prenez ce calice, & buvez-en tous.

Il établit ainfi le facrifice adorable de la nouvelle alliance, dont il voulut que les Prêttes feuls fuffent les miniftres; ordonnant qu'ils le diftribuaffent aux fideles, après s'en être nourris euxmêmes.

Le pain des anges devient le pain de l'homme : ce pain célefte fait difparoître les figures qui l'avoient annoncé : o prodige inoui! un pauvre, un vil efclave eft admis à fe nourrir de fon Créateur.

O Dieu unique en trois perfonnes, daignez vifiter ceux qui vous adorent; faites nous marcher dans les fentiers qui conduisent à vous, afin de jouir pendant toute l'éternité de cette lumiere que vous habitez. Amen.

poris ferculum, Dedit & triftibus Sanguinis poculum, Dicens: Accipite Quod trado valculum ; Omnes ex eo bibite.

Sic facrificium iftud inftituit,

Cujus officium Commit-
ti voluit

Solis Præfbyteris, Qui-
bus fic congruit
Ut fumant, & dent ce-
teris.
Panis angelicus fit pa-
nis hominum :
Dat panis cœlicus figu-
ris terminum:
Ores mirabilis ! mandu-
cat Dominum
Pauper, fervus, & hu-
milis.

Te, trina Deitas una-
pofcimus:

que,
Sic nos tu vifita ficut te
colimus :

Per tuas femitas duc nos
quò tendimus,
Ad lucem quam inhabi

tas. Amen.

A LAUDES.

LE Verbe éternel fortant Erbum fupernum

du fein de Dieu par fon incarnation, fans ceffer d'être à la droite de fon Pere, en travaillant à fon œuvre, eft arrivé au terme de fa vie mortelle.

Sur le point d'être livré à fes ennemis & à la mort, par un Apôtre infidele; il voulut auparavant fe donner luimême à fes difciples, comme leur véritable pain & le principe de la vie.

prodiens, Nec Patris linquens dex

teram, Ad opus fuum exiens Venit ad vitæ vefpe

ram.

In mortem à difcipu
lo

Suis tradendus æmulis
Priùs in vitæ ferculo
Se tradidit difcipulis.

[blocks in formation]

Il leur donna fon corps & fon fang, fous les deux efpéces du pain & du vin; afin de nourrir l'homme dans tout ce qu'il eft, & de remplir tous les befoins.

En naiffant, il devient notre frere: : en mangeant avec fes Apôtres, il devient · la nourriture de l'homme: en mourant, il eft notre rançon: en régnant dans le ciel, il est notre récompenfe.

O victime falutaire, qui nous ouvrez les portes du fanctuaire éternel ; nous fommes attaqués de toutes parts par des ennemis puiffans: donnez-nous la force dé les vaincre, & venez vous-même à notre fecours.

Gloire vous foit rendue, ô bon Pasteur, qui nous nourriffez de votre propre chair; & qu'elle foit auffi rendue au Pere & au faint Efprit dans tous les fiécles des fiècles. Amen.

HYMNES

DU PROPRE DES SAINTS.

VIII. DECEMBRE.

LA CONCEPTION
de la fainte Vierge.

A VESPRE S.

[ocr errors][merged small]

Comme une rofe, elle fort du milieu des épines, mais elle en brave les atteintes cruelles: une grace puiffante arrête le cours de la féve empoifonnée qui infecte la tige du genre humain.

Combien fa pureté incomparable ne furpaffe-t'elle pas celle de toutes les autres vierges, qui la fuivent, quoique de loin, comme leur reine & leur modéle, & qui environnent le thrône fublime préparé dans le ciel à la mere du Roi des rois !

La gloire même des efprits celeftes n'égale pas celle de Marie: ils font toujours pré

[blocks in formation]
« 이전계속 »