페이지 이미지
PDF
ePub

ges à Paris, s'amouracha de la veu ve d'un Aubergifte, qui étoit à fon aife, dont le cœur ne lui fut pas cruel, & qui l'époufa avec fes droits, c'eft-à-dire, avec rien.

Dans la fuite les enfans de ce frere ont eu grand befoin que je les reconnuffe pour mes neveux; car leur pere qui vit encore, qui est actuellement avec moi, & qui avoit continué le mêtier d'Aubergifte, vit, en dix ans, ruiner sa maifon par les diffipations de fa fem

me.

A l'égard de fes fils, mes fecours les ont mis aujourd'hui en posture d'honnêtes gens; ils font bien établis, & malgré cela, je n'en ai fait que des ingrats, parce que je leur ai reproché qu'ils étoient trop glorieux.

En effet, ils ont quitté leur nom, & n'ont plus de commerce avec leur pere, qu'ils venoient autrefois voir de tems en tems.

Qu'on me permette de dire fur

eux encore un mot ou deux.

Je remarquai leur fatuité à la derniere vifite qu'ils lui rendirent. Ils l'appellerent Monfieur dans la converfation. Le bon homme à ce terme se retourna s'imaginant qu'ils parloient à quelqu'un qui venoit, & qu'il ne voyoit pas.

Non, non, lui dis - je alors, il ne vient perfonne, mon frere, & c'eft à vous à qui l'on parle: A moi! Reprit-il. Hé Pourquoi cela? Eft

ce que vous ne me connoiffez plus,mes enfans? Ne fuis-je pas votre pere? Oh! leur pere, tant qu'il vous plaira, lui dis-je, mais il n'eft pas décent qu'ils vous appellent de ce nom-là. Eft - ce donc qu'il eft malhonnête d'être le pere de fes enfans, reprit-il? Qu'est-ce que c'eft que cette mode-là?

C'eft, lui dis-je, que le terme de mon pere eft trop ignoble, trop groffier; il n'y a que les petites gens qui s'en fervent ; mais chez les perfonnes auffi diftinguées que

Meffieurs vos fils, on fuprime dans le discours toutes ces qualités triviales que donne la nature; & au lieu de dire ruftiquement mon pere, comme le menu peuple ; on dit Monfieur, cela a plus de dignité.

Mes neveux rougirent beaucoup de la critique que je fis de leur impertinence; leur pere fe facha, & ne fe fâcha pas en Monfieur, mais en vrai pere, re Aubergifte.

pere, & en pe

Laiffons là mes neveux, qui m'ont un peu détourné de mon Hiftoire, & tant mieux, car il faut qu'on s'accoûtume de bonne heure à mes digreffions; je ne fçais pas pourtant fi j'en ferai de fre quentes, peut-être que oui, peutêtre que non ; je ne réponds de rien ; je ne me gênerai point; je conterai toute ma vie, & fi j'y le autre chofe, c'est que cela fe prefentera, fans que jele cherche. J'ai dit, que c'étoit mon frere

aîné, qui conduifoit chez nos Maîtres le vin de la Terre, dont mon pere avoit foin.

Or, fon mariage le fixant à Paris, je lui fuccedai dans fon emploi de conducteur de vin.

J'avois alors dix-huit-à-dix-neuf ans; on difoit, que j'étois beau garçon, beau comme peut l'être un Payfan, dont le vifage eft à la mercy du hâle de l'air, & du travail des champs. Mais à cela près, j'avois effectivement affez bonne mine; ajoûtez-y je ne fçai quoi de franc dans ma phyfionomie ; l'œil vif, qui annonçoit un peu d'efprit, & qui ne mentoit talement.

pas to

L'année d'après le mariage de mon frere ; j'arrivai donc à Paris avec ma voiture, & ma bonne façon ruftique.

Je fus ravi de me trouver dans cette grande Ville; tout ce que j'y voyois, m'étonnoit moins qu'il ne me divertiffoit ; ce qu'on ap

pelle le grand monde, me paroiffoit plaifant.

Je fus fort bien venu dans la Maison de notre Seigneur. Les domeftiques m'affectionnerent tout d'un coup je difois hardiment mon sentiment fur tout ce qui s'offroit à mes yeux; & ce fentiment avoit affez fouvent un bon fens villageois, qui faisoit qu'on aimoit à m'interroger.

Il n'étoit queftion que de Jacob pendant les cinq ou fix premiers jours, que je fus dans la maison. Ma Maîtreffe même voulut me voir, fur le recit que lui firent de moi.

fes femmes

C'étoit une femme qui paffoit fa vie dans toutes les diffipations du grand monde, qui alloit aux Spectacles, foupoit en ville, fe couchoit à quatre heures du matin, fe levoit à une heure après midi; qui avoit des amans, qui les recevoit à fa toilette, qui y lifoit les billets doux qu'on lui envoyoit,

« 이전계속 »