Le rang qui vous attend eft l'objet des hommages. Qu'il feint de rendre à vos appas. LAVINIE. Des vœux interreffez n'ont guere de puiffance, TURNUS. Vous fçaurez vous le déguifer. En vain je répandrois des farmes, Vous allez me donner les armes : SCENE IILI LAVINIE, CAMILLE. LAVINIE, QUelle fuperbe plainte, a-t-il ole me faire Quel est ce fier emportement ? ' CAMILLE. Quand vous blâmez Turnus, j'entens facilement Ce que vous cherchez à me taire, Vous me vantez un Rival plus charmant. Il faut nommer Turnus, c'est un choix necessaire, En vain l'Amour en ordonne autrement. LAVINI E. Permets encor que mon cœur délibere, Permets du moins que ce choix fe differe, Eteindre fon amour, immoler son Amant, Eft-ce l'ouvrage d'un moment? CAMILLE. Vous avez entendu la Reine de Carthage, Mais fçavons-nous fi Junon dans ce jour CAMILLE. Défiez-vous plûtôt de votre amour. Quand mon Amant auroit été volage, get Dois-je punir un outrage Qui ne me regarde pas ! CAMILLE Les inconftans, les infidelles LAVINI E. Ne me preffe point tant, Turnus eft plus fincere ; Turnus fçait mieux aimer, je le connois trop bien. Pourquoi Pourquoi l'infidelle Troyen Sçait-il mieux l'art de plaire? CAMILLE. Ua Amant qui fçait peu charmer, Mais un volage Amant Plus il étoit charmant. LAVINI E. Et bien, nommons Turnus, fortons d'incertitude, Puiffe Enée à jamais fentir un coup firude. D'où vient qu'en fa faveur mon foible cœur combat? Prêtez-moi du fecours, ô Stix! ô Rives fombres ! Laiffez encor fortir vos ombres Pour m'animer contre un Ingrat. CAMILLE. LAVINIE. Ah! quel tourment quand la raifon commande que l'amour ne permet pas ? Ce Trop cruelle raifon, helas! Est ce à toi qu'il faut qu'on fe rende? Peut-on, charmant amour, mépriser tes appas ; CHOEUR qu'on entend de derriere le Théatre. Suivons tous les aimables loix, Qui peut donner tous les biens à la fois. LAVINI E. Quelles font ces voix éclatantes? Ignorez-vous d'où part ce bruit confus? ************************* SCENE IV. LA REINE, LAVINIE, Troupe qui celebre la fête de Bacchus. CHOEUR. Hantons Bacchus & fes bienfaits, Danfes des Bacchantes. UN HOMME DE LA FESTE. Heureux les lieux où la présence Heureux les climats Qui lui donnerent la naiffance ! CHOEUR. Heureux les lieux où fa préfence LA REINE. Les Troyens détestent la Grece, Elle a produit Bacchus, illa comble de biens; Allons, que chacun s'empreffe A pourfuivre les Troyens. La fureur faifit toute la Troupe. CHOE UR. Cherchons en tous lieux nos victimes? O Toi, qui contr'eux nous animes Bacchus, tu dois être jaloux D'égaler Junon par tes coups. LA REINE. T Quoi? ma fille, à nos yeux vous demeurez tranquille! De toute notre ardeur l'exemple est inutile ? Toi, qui par des tranfports puiflans Te rends le maître des ames, |