페이지 이미지
PDF
ePub
[blocks in formation]

[Trumpet sounds.

Ulyss. No trumpet answers.
Achil. 'Tis but early days.
Agam. Is not yon Diomed, with Calchas'
daughter?

Ulyss. 'Tis he, I ken the manner of his gait;
He rises on the toe: that spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.

Enter DIOMED with CRESSIDA,
Agam. Is this the lady Cressid?
Dio. Even she.

Agam. Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.

Nest. Our general doth salute you with a kiss. Ulyss. Yet is the kindness but particular; 'Twere better, she were kiss'd in general.

Nest. And very courtly counsel; I'll begin.So much for Nestor.

Achil. I'll take that winter from your lips, fair lady;

Achilles bids you welcome.

Men. I had good argument for kissing once. Pair. But that's no argument for kissing now: For thus popp'd Paris in his hardiment; And parted thus you and your argument.

Ulyss. O deadly gall, and theme of all our scorns!

For which we lose our heads, to gild his horns. Patr. The first was Menelaus' kiss ;-this, mine:

[blocks in formation]

Ulyss. Never's my day, and then a kiss of you. Dio. Lady, a word;-I'll bring you to your father. [Diomed leads out Cressida. Nest. A woman of quick sense. Ulyss. Fye, fye upon her! There's language in her eye, her cheek, her lip, Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out At every joint and motive of her body. O, these encounterers, so glib of tongue, That give a coasting welcome ere it comes, And wide unclasp the tables of their thoughts To every ticklish reader! set them down For sluttish spoils of opportunity, And daughters of the game. [Trumpet within. All. The Trojan's trumpet.

Agam. Yonder comes the troop.

Enter HECTOR, armed; ENEAS, TROILUS, and other Trojans, with Attendants. Ene. Hail, all the state of Greece! what shall be done

To him that victory commands? Or do you

purpose

A victor shall be known? will you, the knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other; or shall they be divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask.

Agam. Which way would Hector have it?
Ane. He cares not, he'll obey conditions.
Achil. 'Tis done like Hector; but securely
done,

A little proudly, and great deal misprizing
The knight oppos'd.

Ene. If not Achilles, sir,

What is your name?

Achil. If not Achilles, nothing.

Ene. Therefore Achilles: But, whate'er, know this;

In the extremity of great and little,
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And that, which looks like pride, is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood:
In love whereof, half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan, and half
Greek.

Achil. A maiden battle then?-O, I perceive you.

Re-enter DIOMED.

Agam. Here issir Diomed:-Go, gentle knight, Stand by our Ajax: as you and lord Æneas Consent upon the order of their fight, So be it; either to the uttermost,

Or else a breath: the combatants being kin, Half stints their strife before their strokes begin. [Ajax and Hector enter the lists. Ulyss. They are oppos'd already. Agam. What Trojan is that same, that looks so heavy?

Ulyss. The youngest son of Priam, a true knight;

Not yet mature, yet matchless; firm of word;
Speaking in deeds, and deedless in his tongue;
Not soon provok'd, nor, being provok'd, soon
calm'd:

His heart and hand both open, and both free;
For what he has, he gives, what thinks, he shows;
Yet gives he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impair thought with breath:
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector, in his blaze of wrath, subscribes
To tender objects; but he, in heat of action,
Is more vindicative than jealous love:
They call him Troilus; and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says Æneas: one, that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus translate him to me.
[Alarum. Hector and Ajax fight.

Agam. They are in action.
Nest. Now, Ajax, hold thine own!
Tro. Hector, thou sleep'st;
Awake thee!

Agam. His blows are well dispos'd:-there,
Ajax!

Dio. You must no more. [Trumpets cease.
Ene. Princes, enough, so please you.
Ajar. I am not warm yet, let us fight again.
Dio. As Hector pleases.

Hect. Why then, will I no more:-
Thou art, great lord, my father's sister's son,
A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids
A gory emulation 'twixt us twain:
Were thy commixtion Greek and Trojan so,
That thou could'st say-This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
All Greek, and this all Troy; my mother's blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister
Bounds-in my father's; by Jove multipotent,
Thou should'st not bear from me a Greekish
member

Wherein my sword had not impressure made
Of our rank feud: But the just gods gainsay,
That any drop thou borrow'st from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword
Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax:
By him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him thus:
Cousin, all honour to thee!

Ajar. I thank thee, Hector:
Thou art too gentle, and too free a man:
I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.

Hect. Not Neoptolemus so mirable (On whose bright crest Fame with her loud'st

[blocks in formation]

Hect. We'll answer it;

The issue is embracement :-Ajax, farewell. Ajax. If I might in entreaties find success, (As seld I have the chance,) I would desire My famous cousin to our Grecian tents.

Dio. 'Tis Agamemnon's wish: and great Achilles

Doth long to see unarm'd the valiant Hector, Hect. Æneas, call my brother Troilus to me: And signify this loving interview

To the expecters of our Trojan part; Desire them home.-Give me thy hand, my cousin ;

I will go eat with thee, and see your knights. Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here.

Hect. The worthiest of them tell me name by name;

But for Achilles, my own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.

Agam. Worthy of arms! as welcome as to one That would be rid of such an enemy;

But that's no welcome: Understand more clear, What's past, and what's to come, is strew'd with husks

And formless ruin of oblivion;

But in this extant moment, faith and troth,
Strain'd purely from all hollow bias-drawing,
Bids thee, with most divine integrity,
From heart of very heart, great Hector, wel-

come.

Hect. I thank thee, most imperious Agamem

non.

Agam. My well-fam'd lord of Troy, no less to you. [To Troilus. Men. Let me confirm my princely brother's greeting:

You brace of warlike brothers, welcome hither. Hect. Whom must we answer?

Men. The noble Menelaus.

Hect. O you, my lord? by Mars his gauntlet, thanks!

Mock not, that I affect the untreaded oath; Your quondam wife swears still by Venus' glove: She's well, but bade me not commend her to you. Men. Name her not now, sir; she's a deadly theme.

Hect. O, pardon; I offend.

Nest. I have, thou gallant Trojan, seen thee oft,

Labouring for destiny, make cruel way Through ranks of Greekish youth: and I have seen thee,

As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
Despising many forfeits and subduements,
When thou hast hung thy advanced sword i'the
air,

Not letting it decline on the declin'd;
That I have said to some my standers-by,
Lo, Jupiter is yonder, dealing life!

And I have seen thee pause, and take thy breath,
When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
Like an Olympian wrestling: This have I scen ;

But this thy countenance, still lock'd in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,
And once fought with him: he was a soldier
good;

But, by great Mars, the captain of us all,
Never like thee: Let an old man embrace thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.
Ene. 'Tis the old Nestor.

Hect. Let me embrace thee, good old chronicle, Thou hast so long walk'd hand in hand with time:

Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee. Nest. I would, my arms could match thee in contention,

As they contend with thee in courtesy.
Hect. I would they could,

Nest. Ha!

By this white beard, I'd fight with thee to

morrow.

Well, welcome, welcome! I have seen the time-
Ulyss. I wonder now how yonder city stands,
When we have here her base and pillar by us.
Hect. I know your favour, lord Ulysses, well.
Ah, sir, there's many a Greek and Trojan dead,
Since first I saw yourself and Diomed
In Ilien, on your Greekish embassy.

Ulyss. Sir, I foretold you then what would

ensue:

My prophecy is but half his journey yet;
For yonder walls, that pertly front your town,
Yon towers, whose wanton tops do buss the
clouds,

Must kiss their own feet.

Hect. I must not believe you:

There they stand yet; and modestly I think,
The fall of every Phrygian stone will cost
A drop of Grecian blood: The end crowns all;
And that old common arbitrator, time,
Will one day end it.

Ulyss. So to him we leave it.

Most gentle, and most valiant Hector, welcome:
After the general, I beseech you next
To feast with me, and see me at my tent.

Achil. I shall forestall thee, lord Ulysses, thou!

Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
I have with exact view perus'd thee, Hector,
And quoted joint by joint.

Hect. Is this Achilles?
Achil. I am Achilles.

Hect. Stand fair, I pray thee: let me look on thee.

[blocks in formation]

|

[blocks in formation]

Achil. I tell thee, yea.

Hect. Wert thou an oracle to tell me so, I'd not believe thee. Henceforth guard thee well; For I'll not kill thee there, nor there, nor there; But, by the forge that stithied Mars his helm, I'll kill thee every where, yea, o'er and o'er.You wisest Grecians, pardon me this brag, His insolence draws folly from my lips; But I'll endeavour deeds to match these words, Or may I never

Ajax. Do not chafe thee, cousin ;— And you, Achilles, let these threats alone, Till accident, or purpose, bring you to't: You may have every day enough of Hector, If you have stomach; the general state, I fear, Can scarce entreat you to be odd with him.

Hect. I pray you, let us see you in the field; We have had pelting wars, since you refus'd The Grecians' cause.

Achil. Dost thou entreat me, Hector? To-morrow, do I meet thee, fell as death; To-night, all friends.

Hect. Thy hand upon that match.

Agam. First, all you peers of Greece, go to
my tent;

| There in the full convive we: afterwards,
As Hector's leisure and your bounties shall
Concur together, severally entreat him.—
Beat loud the tabourines, let the trumpets blow,
That this great soldier may his welcome know.
[Exeunt all but Troilus and Ulysses.
Tro. My lord Ulysses, tell me, I beseech you,
In what place of the field doth Calchas keep?
Ulyss. At Menelaus' tent, most princely

Troilus:

There Diomed doth feast with him to-night; Who neither looks upon the heaven, nor earth, But gives all gaze and bent of amorous view On the fair Cressid.

Tro. Shall I, sweet lord, be bound to you so much,

After we part from Agamemnon's tent,
To bring me thither?

Ulyss. You shall command me, sir.
As gentle tell me, of what honour was
This Cressida in Troy? Had she no lover there,
That wails her absence?

Tro. O, sir, to such as boasting show their scars, A mock is due. Will you walk on, my lord? She was belov'd, she lov'd; she is, and doth: But, still, sweet love is food for fortune's tooth.

[Exeunt.

ACT V.

SCENE I.-The Grecian camp. Before
ACHILLES' Tent.

Enter ACHILLES and PATROCLUS. Achil. I'll heat his blood with Greekish wine to-night,

Which with my scimitar I'll cool to-morrow.
Patroclus, let us feast him to the height.
Patr. Here comes Thersites.

Enter THERSITES.

Achil. How now, thou core of envy? Thou crusty batch of nature, what's the news? Ther. Why, thou picture of what thou seemest, and idol of idiot-worshippers, here's a letter for thee.

Achil. From whence, fragment?

Ther. Why, thou full dish of fool, from Troy. Patr. Who keeps the tent now?

Ther. The surgeon's box, or the patient's wound.

Patr. Well said, Adversity! and what need these tricks?

Ther. Pr'ythee be silent, hoy; I profit not by thy talk: thou art thought to be Achilles' male varlet.

Patr. Male varlet, you rogue! what's that? Ther. Why, his masculine whore. Now the rotten diseases of the south, the guts-griping, ruptures, catarrhs, loads o' gravel i' the back, lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten livers, wheezing lungs, bladders full of imposthume, sciaticas, lime-kilns i' the palîn, incurable bone-ach, and the rivelled fee-simple of the tetter, take and take again such preposterous discoveries!

Pair. Why, thou damnable box of envy, thou, what meanest thou to curse thus?

Ther. Do I curse thee?

[blocks in formation]

Achil. My sweet Patroclus, I am thwarted quite

From my great purpose in to-morrow's battle.
Here is a letter from queen Hecuba;

A token from her daughter, my fair love;
Both taxing me, and gaging me to keep

Fall, Greeks; fail, fame; honour, or go, or stay;
My major vow lies here, this I'll obey.-
Come, come, Thersites, help to trim my tent;
This night in banqueting must all be spent.--
Away, Patroclus.

[Exeunt Achilles and Patroclus. Ther. With too much blood, and too little brain, these two may run mad; but if with too much brain, and too little blood, they do, I'll be a curer of madmen. Here's Agamemnon,-an honest fellow enough, and one that loves quails; but he has not so much brain as ear-wax: And the goodly transformation of Jupiter there, his brother, the bull,-the primitive statue, and oblique memorial of cuckolds; a thrifty shoeinghorn in a chain, hanging at his brother's leg,to what form, but that he is, should wit larded with malice, and malice forced with wit, turn him to? To an ass, were nothing; he is both ass and ox: to an ox were nothing; he is both ox and ass. To be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, an owl, a puttock, or a herring without a roe, I would not care; but to be Menelaus-I would conspire against destiny. Ask me not what I would be, if I were not Thersites; for I care not to be the louse of a lazar, so I were not Menelaus.-Hey-day! spirits and fires!

Enter HECTOR, TROILUS, AJAX, AGAMEMNON, ULYSSES, NESTOR, MENELAUS, and DIOMED, with lights.

Agam. We go wrong, we go wrong.
Ajar. No, yonder 'tis ;
There, where we see the lights.
Hect. I trouble you.
Ajax. No, not a whit.

Ulyss. Here comes himself to guide you.
Enter ACHILLES.

Achil. Welcome, brave Hector; welcome, princes all.

Agam. So now, fair prince of Troy, I bid good night.

Ajax commands the guard to tend on you. Hect. Thanks, and good night, to the Greeks' general.

Men. Good night, my

lord.

Hect. Good night, sweet Menelaus.

Ther. Sweet draught: Sweet, quoth'a! sweet sink, sweet sewer.

Achil. Good night,

And welcome, both to those that go, or tarry.
Agam. Good night.

[Exeunt Agamemnon and Menelaus. Achil. Old Nestor tarries; and you too, Diomed,

An oath that I have sworn. I will not break it: Keep Hector company an hour or two.

[blocks in formation]

:

[Exeunt Achilles, Hector, Ajax, and Nestor. Ther. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him when he leers, than I will a serpent when he hisses he will spend his mouth, and promise, like Brabler the hound; but when he performs, astronomers foretell it; it is prodigious, there will come some change; the sun borrows of the moon, when Diomed keeps his word. I will rather leave to see Hector, than not to dog him: they say, he keeps a Trojan drab, and uses the traitor Calchas' tent: I'll after.-Nothing_but lechery! all incontinent varlets!

[Exit.

[blocks in formation]

Cres. In faith, I cannot: What would you have me do?

Ther. A juggling trick, to be-secretly open. Dio. What did you swear you would bestow

on me?

Cres. I pr'ythee, do not hold me to mine oath; Bid me do any thing but that, sweet Greek. Dio. Good night.

Tro. Hold, patience!

Ulyss. How now, Trojan?
Cres. Diomed,-

Dio. No, no, good night: I'll be your fool no

more.

Tro. Thy better must.

Cres. Hark! one word in your ear.
Tro. O plague and madness!

Ulyss. You are mov'd, prince; let us depart,
I pray you,

Lest your displeasure should enlarge itself To wrathful terms: this place is dangerous; The time right deadly; I beseech you, go. Tro. Behold, I pray you!

Ulyss. Now, good my lord, go off": You flow to great destruction; come, my lord. Tro. I pr'ythee, stay.

Ulyss. You have not patience; come.

Tro. I pray you, stay; by hell, and all hell's torments,

I will not speak a word.

Dio. And so, good night.

Cres. Nay, but you part in anger.

Tro. Doth that grieve thee?

O wither'd truth!

Ulyss. Why, how now, lord?
Tro. By Jove,

I will be patient.

Cres. Guardian!-why, Greek!
Dio. Pho, pho! adieu; you palter.

Cres. In faith, I do not; come hither once again.

Ulyss. You shake, my lord, at something; will you go?

You will break out.

Tro. She strokes his cheek!
Ulyss. Come, come.

Tro. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:

There is between my will and all offences
A guard of patience;-stay a little while.

you then?

Ther. How the devil luxury, with his fat
rump, and potatoe finger, tickles these together!
Fry, lechery, fry!
Dio. But will
Cres. In faith, I will, la; never trust me else.
Dio. Give me some token for the surety of it.
Cres. I'll fetch you one.

Ulyss. You have sworn patience.
Tro. Fear me not, my lord;

I will not be myself, nor have cognition
Of what I feel; I am all patience.

Re-enter CRESSIDA.

[Exit.

Ther. Now the pledge; now, now, now!

« 이전계속 »