« 이전계속 »
P. OVIDII NASONIS AMORUM
Quomadmodum a Cupidine pro bellis amores scribero
WE which were Ovid's five books, * now are three;
Are all things thine? the Muses' Tempe * thine ? Then scarce can Phæbus say, “This harp is mine." When in this work's t first verse I trod aloft, Love I slack'd my Muse, and made my num
bers & soft. I have no mistress nor no favorite, Being fittest matter for a wanton wit : Thus I complain’d; but Love unlock'd his quiver, Took out the shaft ordain'd my heart to shiver, And bent his sinewy bow upon bis knee, Saying, “ Poet, here's a work beseeming thce." O, woe is me! he never shoots but hits : I burn; love in my idle bosom sits. Let my first verse be six, my last five feet : Farewell, stern war, for blunter poets meet! Elegian Muse, that warblest amorous lays, Girt my shine| brow with sea-bank myrtle-sprays! I
With Muse prepar'd, I meant I to sing of arms,
Quod, primo amore correptus, in triumphum duci se a
Cupidine patiatur. What makes my bed seem hard, seeing it is
soft ? ** Or why slips down the coverlet so oft ?
• We which were Ovid's five books, dc.) When Mr. Collier (Bridgerater Cat., p. 189) quoted these four lines as a proof that Marlowe "took some liberties with his original," he was not aware that they are a literal translation of Ovid's Bpigramma in Amores suos. 7 thy) So eds. B, C.-Ed. A "the."
prepard, I meant] So eds. B, C.-Ed. A “vpreard, I meane.
8 took) So eds. B, C.-Ed. A "take."
|| What) So eda. B, C.-Ed. A "That.-We read in the original, "Quid ? si præripiat flava Venus arma Minerva,
Ventilet accensis flava Minerva faces?" But Marlowe must bave read “Dianæ" and " Diana."
* Tempe) So ed. A.– Eds. B, C. “Temple." twork's] So eds. B, C.-Ed. A "worke."
Love) So eds. B, C.-Ed. A “I." $ numbers] So eds. B, C.-Ed. A “number." || shine) i. e. sheen, shining.
I spraye) Old eds. "praise."-At the end of this elegy, Ed. A has "C. Marlowe."
** it is soft] so eds. B, C.-Ed. A " it is so soft.'
Although the nights be long, I sleep not tho ; * Thy mother shall from heaven applaud this show,
Ride, golden Love, in chariots richly builded! Or lies he close, and shoots where none can spy Unless I err, full many shalt thou burn, him ?
And give wounds t infinite at every turo : 'Twas 80; he struck + me with a slender I dart; In spite of thee, forth will thine * arrows fly; 'Tis cruel Love turmoils my captive heart. A scorching flame burns all the standers by. Yielding, or struggling, $ do we give him might? So, having conquer'd Inde, was Bacchus' hue: Let's yield : a burden easlly borne is light. Thee pompous birds, and bim two tigers, drew. I saw a brandish'd fire increase in strength; Then, seeing I grace thy show in following thee, Which being not shak’d,|| I saw it die at length. Forbear to hurt thyself in spoiling me. Young oxen newly-yok'd are beaten more Behold thy kinsman & Cæsar's prosperous bauds, Than oxen which I have drawn the plough Who guards the || conquor'd with his conquering before;
hands! And rough jades' mouths with stubborn bits are
Ad amicam, And hold my conquer'd hands for thee to tie. What need'st thou war? I sue to thee for I ask but right: let her that caught me late, grace :
Either love, or cause that I may never ** hate. With arms to conquer armless men is base.
I crave ++ too much : would she but let me love Yoke Venus' doves, put myrtle on thy hair :
her ! Vulcan will give thee chariots rich and fair. Jove knows with such-like prayers I daily move The people thee applauding, thou shalt stand,
her. Guiding the harmless pigeons with thy ** hand : Accept him that will serve thee all his youth, Young men and women shalt thou lead as thrall; Accept him that will love with It spotless truth. So will thy triumph ++ seem magnifical:
If lofty titles cannot make me thiness I, lately caught, will have a new-made wound, That am descended but of knightly line, And captive-like be manacled and bound : (Soon may you plough the little land |||| I have; Good meaning, shame, II and such as seek love's I gladly grant my parents given to save,) wrack,
Apollo, Bacchus, and the Muses may, 19 Shall follow thee, their hands tied at their back : And Cupid who hath mark'd mo for thy prey ; Thee all shall fear, and worship as a king;
My spotless life, which but to gods gives *** place, lö triumphing shall thy people sing:
Naked simplicity, and modest grace. Smooth speeches, fear, $ $ and rage shall by thee I love but one, and her +++ I love change never: ride,
If men have faith, I'll live with thee for ever; Which troops have always been on Cupid's side: Thou with these soldiers conquer'st gods and
# With beauty of thy wings thy fair hair gilded] Our poet's copy of Ovid had “Tu, penna pulckros Janina
variante capillos." Take these away, where is thine |||| honour then? † wounds | So eds. B, C.--Ed. A "wordes."
thine] So eds. B, C.-Ed. A "thy." * tho) i. e. then.
s kinsman) Old eds. "kinsmans." + struck] So ed. C.-Ed. A "strok."-Ed. B "strook." ll the Old eds. "thee." slender) So eds. B, C.-Ed. A "tender."
Ther) So ed, A.-Eds. B, C, "he." struggling) So eds. B, C.-Ed. A "striuing."
** never) So eds. B, C.-Not in ed. A. ll shak'd] So ed. A.-Eds. B, C "slackt."
It cravej So ed. A.-Eds. B, C, "aske." which) So eds. A, B.-Ed. C “that.'
11 love with] So eds. B, C.-Ed. A "lou thee xeith." ** thy) So eds. B, C.-Not in ed. A.
$$ make me thine] So eds. B, C.-Ed. A "causo me to be tt triumph] So eds. B, C.-Ed. A "triumphes."
thine." 11 Good meaning, shame] "Mens Bona ... Et Pudor." U land] So eds. B, C.-Ed. A "landes."
$$ fear] Our poet's copy of Ovid bad “Terror." The IT may] i. e. may make me thino. right reading is “Error."
*** gives] So eds. B, C.-Ed. A "giuo." III thine] So eds. B, C.-Ed. A “thy."
tit her] So eds. B, C.-Ed. A "be."
The years that fatal Destiny shall give
Amicam, qua arte quibusve nutibus in cæna, presente
viro, uti debeat, admonet.
Strike on the board, like them that pray for evil,
** thee: I will weep, And to the doors sight of thyself (will] keep.tt Then will be kiss thee, and not only kiss, But force thee give him my stoln honey-bliss.
Tuy husband to a banquet goes with me;
thee, Turn round thy gold ring, as it were to ease thee.
ere) so eds. B, C.-Ed. A "or." t shall) So od. A.-Eds. B, C, “shall."
horned) 8o eds. A, B.-Ed. C. “honored." $ swan) So eds. B, C.-Ed. A “Bull." || Blegia IV.) Not in ed. A.
clip) 1. e. embrace. ** warnings) So ed. B. -Ed. C "warning"
++ return] Old ods. "roceiue."-"Excipe furtivas, et rejer ipsa, notas."
11 thumb) 8o ed. B.-Ed. C "tombe."
will him drink] i. c. desire him to drink. † Ask thou the boy what) i. e. Ask thou the boy for what, &c.
#gobbets) i e. morsels, bits. -Old eds. "goblets "-The absolute necessity of the alteration which I have mado here, is proved by the original, -" Rejice libatos illius ore cibos." I need hardly add, that Marlowe mistakes the meaning of the line.
& lean So ed. C.-Ed. B. “leaue." # am) So ed. B.- Ed. C "are."
warn] So ed. B.-Ed. C "warme."
clips) í. e. embraces (as frequently in these Elegies; see the opposite col , &c.), our author (who seems to have read "includit ") having here misunderstood the original, -"Nocte vir include (i. e. will shut you up, like a wild beast)"
t1 And lo the doors sight of thyself [will] keep) “ Quâ licet, ad savas prosequar usque forea."
Constrain'd against thy will, give it the peasant:
ELEGIA VI.* Forbear sweet words, and be * your sport un
Ad janitorem, ut fores sibi aperiat. pleasant. To him I pray it no delight may bring,
UNWORTHY porter, bound in chains full sore, Or, if it do, to thee no joy thence spring.
On movèd hooks set ope the churlish door.
The gate half-ope my bent side in will take.
But in times past I fear'd vain shades and night, Corinnæ concubitus.
Wondering if any walked without light.
Love, hearing it,t laugh'd with his tender In summer's heat, and mid-time of the day,
mother, To rest my limbs, upon a bed I lay.
And smiling said, “Be thou as bold as other." One window shut, the other open stood;
Forthwith love came: no dark night-flying Which gave such light as twinkles in a wood,
sprite, Like twilight glimpse at setting of the sun,
Nor hands prepar'a to slaughter, me affright. Or night being past, and yet not day begun; Such light to shamefac'd maidens must be shown, Thy lightning can my life in pieces batter.
Thee fear I too much ; I only thee I flatter: Where they may sport, and seem to be unknown.
Why enviest me? this hostile den $ unbar : Then came Corinna in a long loose gown, Her white neck bid with tresses I hanging down; When thou stood'st naked, ready to be beat,
See, how the gates with my tears water'd are ! Resembling fair Semiramis going to bed,
For thee I did thy mistress fair entreat. Or Läis of a thousand lovers & sped.Il
But what entreats (for thee sometimes took I snatch'd her gown: being thin, the harm was
(O mischief !) now for me obtain small grace. Yet striv'd she to be cover'd therewithal;
Gratis thou mayst be free; ll give like for like; And striving thus, as one that would be cast,
Night goes away; the doors bar backward Betray'd herself, and yielded at the last.
strike : Stark naked as she stood before mine eye,
Strike; so again hard chains shall bind thee Not one wen I in her body could I spy.
never, What arms and shoulders did I touch and see!
Nor servile water shalt thou drink for ever. How apt her breasts were to be press'd by me!
Hard-hearted porter, dost and wilt not hear! How smooth a belly under her waist saw I,
With stiff oak propp'd the gate doth still appear. How large a leg, and what a lusty thigh!
Such rampir'd gates besieged cities aid; To leave the rest, all lik'd ** me passing well :
In midst of peace why art of arms afraid ? I cling'd her naked body;tt down she fell.
Exclud'st a lover, how wouldst use a foe? Judge you the rest : being tir'd, if she bade me
Strike back the bar; night fast away doth go. kiss :
With arms or armed men I come not guarded; Jove send me more such afternoons as this!
I am alone, were furious Love discarded :
Before I be divided from my gear. T * bc] So ed. B.-Ed. C. “in."
+ To me tomorrow, &c.] “Cras mihi constanti voce dedisse nega.
* Elegia VI.) Not in ed. A. 1 tresses) So eds. B, C.-Ed. A "trells."
† hearing it) Marlowe's copy of Ovid had "ut audivit." $ lovers) So ed. A.-Eds. B, C, “wooers."
Thee fear 1 too much] Imperfectly renderud. "Te Il sped] So eds. B, C.-Ed. A "spread."
nimium lentum timeo." I wen] "menda."
§ den] Old eds. "dende." – "claustra." - Marlowe's ** lik'd] So eds. B, C.-Ed. A "pleasde."
copy of Ovid had "Aspice, ut invideas," &c. tt her naked body) So eds. B, C.-Ed. A "her faire white 1) Gratis thou mayet be free) Marlowe's copy of Ovid body."-"Et nudam pressi corpus ad usque meum." having had “ Gratis licet esse quod opto." How the
11 tir'd] So ed. A.-Eds. B, C, "tride," "try'd."-At original should bo read here, seems doubtful. the end of this Elegy ed. A has “C. Marlow."
from my gear) “A membris . mois."
See, Love with me, wine moderate in my brain,
ELEGIA VII.* And on my hairs a crown of Aowers remain.
Ad pacandam amicam, quam verberaverat. Who fears these arms? who will not go to meet them?
BIND fast my hands, they have deserved chains, Night runs away; with open entrance greet While rage is absent, take some friend the them.
pains; Art careless? or is't sleep forbids thee hear, For rage against my wench mov'd my rash arm; Giving the winds my words running in thine ear? My mistress weeps whom my mad hand did Well I remember, when I first did hire thee,
harm. Watching till after mid-night did not tire thee. I might have then my parents dear misus'd, But now perchance thy wench with thee doth Or holy gods with cruel strokes abus'd. rest:
Why, Ajax, master of the seven-fold shield, Ah, how thy lot is above my lot blest !
Butcher'd the flocks he found in spacious field ; Though it be so, shut me not out therefore : And he, who on his mother veng'd his sire, Night goes away; I pray thee, ope the door. Against the Destinies durst sharp darts require." Err we? or do the turned hinges sound,
Could I therefore her comely tresses tear? And opening doors with creaking noise abound? Yet was she graced with her ruffled hair. We err; a strong blast seem'd the gates to ope : So fair she was, Atalanta she resembled, Ay me, how high that gale did lift my hope ! Before whose bow th' Arcadian wild beasts If, Boreas, bears't * Orithyia's rape in mind,
trembled. Come break these deaf doors with thy boisterous Such Ariadne was, when she bewails wind.
Her perjur'd Theseus' flying vows and sails. Silent the city is; night's dewy host
So, chaste Minerva, did Cassandra fall, March fast away: the bar strike from the post; Deflower'd except # within thy temple-wall. Or I more stern than fire or sword will turn, That I was mad and barbarous all men cried : And with my brand theset gorgeous houses She nothing said ; pale fear her tongue had burn.
tied. Night, love, and wine to all extremes persuade; But secretly her looks with checks did trounce Night, shameless wine, and love are fearless made.
Her tears, she silent, guilty did pronounce me. All have I spent: no threats or prayers move Would of mine arms my shoulders had been thee;
scanted ! O, harder than the doors thou guard'st I prove Better I could part of myself have wanted. thee !
To mine own self have I had strength so No pretty wench's keeper magst thou be !
furious, The careful prison is more meet for thee. And to myself could I be so injurious ? Now frosty night her flight begins to take, Slaughter and mischief's instruments, no better, And crowing cocks poor souls to work awake. Deserved chains these cursed hands shall fetter. But thou, my crown, from sad hairs ta'en away, Punish'd I am, if I a Roman beat ; On this hard threshold till the morning lay; Over my mistress is my right more great ? That when my mistress there beholds thee cast, Tydides left worsts signs of villany; She may perceive how we the time did wast. I He first a goddess struck; another, I. Whate'er thou art, farewell; be like me pain'd ! Yet he harm'd less : whom I profess'd to love, Careless, farewell, with my fault not distain'd.Ş I harm'd ; a foe did Diomede's anger move. And farewell, cruel posts, rough threshold's Go now, thou conqueror, glorious triumphs block,
raise ; And doors conjoin'd with an hard iron lock.
Pay vows to Jove; engirt thy hairs with bays;