페이지 이미지
PDF
ePub

The pilot from the helm leaps in the sea,

Struck with th' earth's sudden shadow, wasèd And mariners, albeit the keel be sound,

pale ; Shipwreck themselves; even so, the city left, Titan himself, thron'd in the midst of heaven, All rise in arms; nor could the bed-rid parents His burning chariot plung'd in sable clouds, Keep back their sons, or women's tears their And whelm'd the world in darkness, making husbands :

men They stay'd not either to pray or sacrifice; Despair of day; as did Thyestes' town, Their household-gods restrain them not; none Mycenæ, Phæbus flying through the east. linger'd,

Fierce Mulciber unbarrèd Ætna's gate, As loath to leave Rome whom they held so dear: Which flamèd not on high, but headlong pitch'd Th' irrevocable people fly in troops.

Her burning head on bending Hespery.
O gods, that easy grant men great estates, Coal-black Charybdis whirl'd a sea of blood.
But hardly grace to keep them! Rome, that Fierce mastives howl'd. The vestal fires went
flows

out;
With citizens and captives,* and would hold The flame in Alba, consecrate to Jove,
The world, were it together, is by cowards Parted in twain, and with a double point
Left as a prey, now Cæsar doth approach.

Rose, like the Theban brothers' funeral fire. When Romans are besieg'd by foreign foes, The earth went off her hinges; and the Alps With slender trench they escape night-stratagems, Shook the old snow from off their trembling And sudden rampire rais'd of turf snatch'd up,

tops.* Would make them sleep securely in their tents. The ocean swell'd as high as Spanish Calpe Thou, Rome, at name of war runn’st from thyself, Or Atlas' head. Their saints and householdAnd wilt not trust thy city-walls one night:

gods Well might these fear, when Pompey fear'd and Sweat tears, to show the travails of their city: Aed.

Crowns fell from holy statues. Omis birds Now evermore, lest some one bope might ease Defild the day;t and wild beasts were seen, The commons' jangling minds,t apparent signs Leaving the woods, lodge in the streets of Rome. arose,

Cattle were seen that mutter'd human speech; Strange sights appear'd; the angry threatening Prodigious births with more and ugly joints gods

Than nature gives, whose sight appals the Fill'd both the earth and seas with prodigies.

mother; Great store of strange and unknown stars were And dismal prophecies were spread abroad :

And they, whom fierce Bellona's fury moves Wandering about the north, and rings of fire To wound their arms, sing vengeauce; Cybel's I Fly in the air, and dreadful bearded stars,

priests, And comets that presage the fall of kingdoms; Curling their bloody locks, howl dreadful things The flattering i sky glitter'd in often flames, Souls quiet and appeas'd sigh'd from their And sundry fiery meteors blaz'd in heaven,

graves ; Now spear-like long, now like a spreading torch; Clashing of arms was heard; in untrod woods Lightning in silence stole forth without clouds, Shrill voices schright; $ and ghosts encounter And, from the northern climate snatching fire, Blasted the Capitol; the lesser stars,

Those that inhabited the suburb-fields Which wont to run their course through empty Fled: foul Erinnys stalk'd about the walls, night,

Shaking her snaky hair and crooked pine At noon-day muster'd; Phæbe, having fill'd

With flaming top; much like that hellish fiend Her meeting horns to match her brother's light,

seen

men.

ed. "

* and captives) Old ed. "and captaines.”—

“urbom populis, victisque frequentem Gentibus." + The commons' jangling minds, &c.] That there is some error here, is proved not only by this line being overmeasure, but by the word “apparent” being so closely followed by " appear'd."

flattering) “falaci"

* Shook the old snow from off their trembling lops) Old

their trembling laps."—"vetereinque jugis nutantibus Alpes," &c

Defild the day) Qy. "The day defiled"But perhaps some word has dropped out; for tho original givos,

“ silvisque feras sub nocte relictis
Audaces media posuisse cubilia Roma."
Cybels) Oid ed. "Sibils."
$ schright) i. 0. screakod, shrieked.

Which made the stern Lycurgus wound his These direful signs made Arruns stand amaz'd, thigh,

And searching farther for the gods' displeasure, Or fierce Agave mad; or like Megæra

The very colour scar’d him; a dead blackness That scar'd Alcides, when by Juno's task Ran through the blood, that turn'd it all to jelly, He had before look'd Pluto in the face.

And stain'd the bowels with dark loathsome Trumpets were heard to sound; and with what spots; noise

The liver swell’d with filth; and every vein An arted battle joins, such and more strange Did threaten horror from the host of Cæsar; Black night brought forth in secret. Sylla’s A small thin skin contain'd the vital parts ; ghost

The beart stirr'd not; and from the gaping liver Was seen to walk, singing sad oracles ;

Squeez'd matter through the caul; the entrails And Marius' head above cold Tav'ron* peering,

peer'd; His grave broke open, did affright the boors. And which (ay me !) ever pretendeth * ill, To these ostents, as their old custom was, At that bunch where the liver is, appeard They call th' Etrurian augurs : amongst whom A knob of flesh, whereof one half did look The gravest, Arruns, dwelt in forsaken Luca, + Dead and discolour'd, th' other lean and thin.t Well-skill'd in pyromancy; one that knew By these he seeing what mischiefs must ensue, The bearts of beasts, and flight of wandering Cried out, “O gods, I tremble to unfold fowls,

What you intend ! great Jove is now displeas'd; First he commands such monsters Nature And in the breast of this slain bull are cropt hatch'd

Th' infernal powers. My fear transcends my Against her kind, the barren mule's loath'd issue, words; To be cut forth I and cast in dismal fires ; Yet more will happen than I can unfold: Then, that the trembling citizens should walk Turn all to good, be augury vain, and Tages, About the city; then, the sacred priests

Th' art's master, false !" Thus, in ambiguous That with divine lustration purg'd the walls,

terms And went the round, in and without the town; Involving all, did Arruns darkly sing. Next, an inferior troop, in tuck’d-up vestures, But Figulus, more seen in heavenly mysteries, After the Gabine inanner; then, the nuns Whose like Ægyptian Memphis never had And their veil'd matron, who alone might view For skill in stars and tuneful planeting, I Minerva's statue; then, they that keep and read In this sort spake : "The world's swift course is Sibylla's secret works, and wash & their saint

lawless In Almo's flood; next, learned augurs follow; And casual; all the stars at random range ; & Apollo's soothsayers, and Jove's feasting priests; Or if Fate rule them, Rome, thy citizens The skipping Salii with shields like wedges; Are near some plague. What mischief shall And Flamens last, with net-work woollen veils.

ensue? While these thus in and out had circled Rome, Shall towns be swallow'd? shall the thicken'd air Look, what the lightning blasted, Arruns takes, Become intemperate ? shall the earth be barren? And it inters with murmurs dolorous,

Shall water be congeal'd and turn'd to ice ? | Add calls the place Bidental. On the altar O gods, what death prepare ye? with what He lays a ne'er yok'd bull, and pours down wine, plague Then crams salt leaven on his crooked knife: The beast long struggled, as being like to prove * pretendah] Equivalent to portendah. Soe note 1, Au awkward sacrifice; but by the horns

+

whereof one hall did look The quick priest pull’d him on his knees, and

Dead and discolour'd, th other lean and thin] Very imslew him :

perfectly rendered : No vein sprung out, but from the yawning gash,

"pars ægra et marcida pendet, Instead of red blood, wallow'd venomous gore.

Pars micat, et celeri venas movet inproba pulsu."
I and tuneful planeting) numerisque moventibus

p. 162.

astra,"

• Tar'ron) L. e. Anio.

Luca) Old ed. has “Leuca," with a marginal note, of Lang."

at fort i. e cut out from the womb. But this is tapt warranted by the original.

wash] Old ed. “wash'd."

$ range) Old ed. " radge."_" et incerto discurrunt sidera motu."

Shall water be congeard and turn'd to ice !) But the original is,

“Omnis an infusis miscebitur unda venenis ?" Qy. could Marlowe have read “. unda pruinis"!

Mean ye to rage ? the death of many men

The quivering Romans; but worse things affright Meets in one period. If cold noisome Saturn

them. Were now exalted, and with blue beams shin'd, As Mænas * full of wine on Pindus raves, Then Ganymede * would renew Deucalion's flood, So runs a matron through th' amazed streets, And in the fleeting sea the earth be drench'd. Disclosing Phoebus' fury in this sort : O Phæbus, shouldst thou with thy rays now “Pæan, whither am I hald? where shall I fall, singe

Thus borne aloft? I see Pangæus' hill The fell Nemæan beast, th' earth would be fir'd, With hoary top, and, under Hæmus' mount, And heaven tormented with thy chafing heat : Philippi plains. Phoebus, what rage is this? But thy fires hurt not. Mars, 'tis thou inflam'st Why grapples Rome, and makes war, having no The threatening Scorpion with the burning tail,

foes? And fir’st his cleys :t why art thou thus Whither turn I now? thou lead'st me toward th' enrag d ?

east, Kind Jupiter bath low declin'd himself;

Where Nile augmenteth the Pelusian sea : Venus is faint; swift Hermes retrograde;

This headless trunk that lies on Nilus' sand Mars only rules the heaven. Why do the I know. Now thoroughout t the air I fly planets

To doubtful Syrtes and dry Afric, where Alter their course, and vainly dim their virtue ? A Fury leads the Emathian bands. From thence Sword-girt Orion's side glisters too bright: To the pine-bearing bills; I thences to the War's rage draws near; and to the sword's

mounts

Pyrene; and so back to Rome again.
Let all laws yield, sin bear the name of virtue : See, impious war defiles the senate-house !
Many a year these furious broils let last :

New factions rise. Now through the world Why should we wish the gods should ever end again them?

I go. O Phæbus, show me Neptune's shore, War only gives us peace. O Rome, continue And other regions! I have seen Philippi." The course of mischief, and stretch out the date This said, being tir'd with fury, she sunk down. Of slaughter! only civil broils make peace.” These sad presages were enough to scare

Mænas) i. e. a Bacchante.-Old ed. "Mænus." (Tbe

original has “Edonis ".) * Ganymede] So Marlowe chooses to render “Aquarius," | thoroughout) Old ed. “throughout." adopting the notion of some mythologists that Ganymede 1 pine-bearing hills] Marlowe must have read here was changed into that sign.

Pinifera colles" (instead of "Nubifer," &c.). cleys] i. e. claws.

$ thence) Old ed. "hence

strong hand

[blocks in formation]

A belt of straw and ivy-buds,
With coral clasps and amber studs :
An if these pleasures may thee move,
Come I live with me, and be my love.

The shepherd-swains & shall dance and sing
For thy delight each May morning :
If these delights thy mind may move,
Then live with me, and be my love.

The Pasnonate Shepherd to his love) The present text of this song, with the exception of the third line of the örst stanza and two very trifling variations in the second and sixth stanzas, is from England': Helicon, 1600, where it is subscribed with Marlowe's name. Four stanzas of it (the 1st, 2nd, 3rd, and 5th,) bad previously appeared in The Passionate Pilgrim, 1599. It was inserted, as the composition of Marlowe, in Walton's Complete Angler, 1658. See more particulars concerning this song in the Account of Marlove and his Writings.

Come) 80 B. H. and C. A.-Omitted in P. P.

Thai hills and valleys, dales and fields] So P. P.-B. H " That rallies, groues, hills and fielder."--C. A. That rollies, groves, or hils, or fields."

Woods or steepy mountain yields) 80 B. H.-P. P. " Add the craggy mountain yields.C. 4. “Or woods and keepie mountains yeelde."

1 And we will] So B. H.-P. P. “There will we."-C. A. * Where we will."

Sering) So B. H.-P. P. and C. A. “And see." * their) So B. H. and P. P.-C. A. “our." 11 sing) So P. P. and C. 4.-B. P. "sings."

!! And I will make thee beds of roses] 8o B. A. and C. A.P. P. “There will I make thee a bed of roses.' $$ And a thousand] 80 B. H.-P. P. “With a thousand."

4. " And then a thousand."

* A gown, &c.) This stanza is not in P. P.

+ Pair-linèd slippers) So B. H.-C. A. "Slippers lin'd choicely."

Come] 80 B. H. and C. A.-P. P. “Then."—After this stanza, the following one was inserted in the second edi. tion of the C. A., 1655;

“Thy silver dishes for thy meat,

As precious as the gods do eat,
Shall on an ivory table be

Prepar'd each day for thee and me." $ The shepherd-stains, &c.) This stanu is not in P. P. -B. H. and C. 4. “ The sheepboards swainas."

[blocks in formation]

JACK.
SEEST thou not yon farmer's son?

He hath stoln my love from me, alas ! What shall I do? I am undone;

My heart will ne'er be as it was. O, but he gives her gay gold rings,

And tufted gloves (for) holiday, And many other goodly things,

That hath stoln my love away.

FRIEND.
Let him give her gay gold rings

Or tufted gloves, were they ne'er so (gay); [F]or were her lovers lords or kings,

They should not carry the weach away.

* Fragment] From Bngland': Parnassus, 1600, p. 480 (under Description of Seas, Waters, Riuers, dc.), where it is signed “Ch. Marlowe."-The Editor of Marlowo's IVorks, 1826, having a very short memory, could not recollect from what source the compiler of England's Parnassus bad derived a passage which he ascribes to Marlowe,

“ The rites In which love's beauteous empress most delights," &c. It is taken from Hero and Leander : see p. 283, first col.

trining] So in the “Errata" to B. P., which in the text has “twindring."

Dialogue in verse] Was first printed in The Alleyn Papers (for the Shakespeare Society), p. 8, by Mr. Collier,

who prefaced it with the following remarks “In the original MS. this dramatic dialogue in verse is written as prose, on one side of a sheet of paper, at the back of which, in a more modern hand, is the name 'Kitt Marlowe.' What connection, if any, he may havo had with it, it is impossible to determine, but it was obviously worthy of preservation, as a curious stage-relic of an early date, and unlike anything else of the kind that has come down to us. In consequence of haste or ignorance on the part of the writer of the manuscript, it has been necessary to supply some portions, which are printed within brackets. There are also some obvious errors in the distribution of the dialogue, which it was not easy to correct. The probability is that, when performed, it was accompanied with music."

I have hazarded a conjecture that this Dialogue may be a fragment of The Maiden's Holiday, a lost comedy, which is said to have been written partly by Marlowe: seo Account of Marlowe and his Writings.

[ocr errors]
« 이전계속 »