ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

met him, and standing right in front of him, said, "The Governor Sextilius forbids you, Marius, to set foot on Libya, and he says that, if you do, he will support the decree of the Senate by treating you as an enemy." On hearing this, grief and indignation deprived Marius of utterance, and he was a long time silent, looking fixedly at the officer. Upon the officer asking Marius what he had to say, what reply he had for the governor, he answered with a deep groan, "Tell him you have seen Caius Marius a fugitive, sitting on the ruins of Carthage:" a reply in which he not unaptly compared the fate of that city and his own changed fortunes. In the meantime, Iampsas, the king of the Numidians, being unresolved which way to act, treated young Marius and his companions with respect, but still detained them on some new pretext whenever they wished to leave; and it was evident that he had no fair object in view in thus deferring their departure. However, an incident happened of no uncommon kind, which brought about their deliverance. The younger Marius was handsome, and one of the king's concubines was grieved to see him in a condition unbefitting his station; and this feeling of compassion was a beginning and motive towards love. At first, however, Marius rejected the woman's proposals, but seeing that there were no other means of escape, and that her conduct proceeded from more serious motives than mere passion, he accepted her proffered favours, and with her aid stole away with his friends and made his escape to his father. After embracing one another, they went along the shore, where they saw some scorpions fighting, which Marius considered to be a bad omen. Accordingly they forthwith embarked in a fishing boat, and passed over to the island Cercina, which was no great distance from the mainland; and it happened that they had only just set sail, when some horsemen despatched by the king were seen riding to the spot where they embarked. Marius thus escaped a danger equal to any that ever threatened him.

News reached Rome that Sulla was encountering the generals of Mithridates in Boeotia, while the consuls were quarrelling and taking up arms. A battle was

fought, in which Octavius got the victory and ejected Cinna, who was attempting to govern by violent means, and he put in Cinna's place as consul Cornelius Merula; but Cinna collected troops in Italy and made war against Octavius. On hearing this, Marius determined to set sail immediately, which he did with some Moorish cavalry that he took from Africa, and some few Italians who had fled there, but the number of both together did not exceed a thousand. Coming to shore at Telamo in Tyrrhenia, and landing there, Marius proclaimed freedom to the slaves; and as the freemen who were employed in agriculture there, and in pasturing cattle, flocked to the sea, attracted by his fame, Marius persuaded the most vigorous of them to join him, and in a few days he had collected a considerable force and manned forty ships. Knowing that Octavius was an honourable man and wished to direct the administration in the justest way, but that Cinna was disliked by Sulla and opposed to the existing constitution, he determined to join him with his force. Accordingly he sent to Cinna and proffered to obey him as consul in everything. Cinna accepted the proposal, and naming Marius proconsul, sent him fasces and the other insignia of the office. Marius, however, observing that such things were not suited to his fortunes, clad in a mean dress, with his hair uncut from the day that he had been an exile, and now above seventy years of age, advanced with slow steps, wishing to make himself an object of compassion; but there was mingled with his abject mien more than his usual terrific expression of countenance, and through his downcast looks he showed that his passion, so far from being humbled, was infuriated by his reverses of fortune.

As soon as he had embraced Cinna and greeted the soldiers, Marius commenced active operations and gave a great turn to affairs. First of all, by attacking the

corn-vessels with his ships and plundering the merchants, he made himself master of the supplies. He next sailed to the maritime cities, which he took; and, finally, Ostia being treacherously surrendered to him, he made plunder of the property that he found there and put to death many of the people, and by blocking up the river he completely cut off his enemies from all supplies by sea, He now moved on with his army towards Rome and occupied the Janiculus. Octavius damaged his own cause, not so much from want of skill as through his scrupulous observance of the law, to which he unwisely sacrificed the public interests; for, though many persons advised him to invite the slaves to join him by promising their freedom, he refused to make them members of the state from which he was endeavouring to exclude Marius in obedience to the law. On the arrival at Rome of Metellus, the son of Metellus who had commanded in Libya, and had been banished from the city through the intrigues of Marius, the soldiers deserted Octavius and came to Metellus, entreating him to take the command and save the city; they said, if they had an experienced and active commander, they would fight well and get the victory, But Metellus expressed great dissatisfaction at their conduct and bade them go to the consul, upon which they passed over to the enemy. Metellus also in despair left the city. But Octavius was persuaded by Chaldæans and certain diviners and interpreters of the Sibylline books to stay in Rome by the assurance that all would turn out well. Octavius, who in all other matters had as solid a judgment as any Roman, and most carefully maintained the consular dignity free from all undue influence according to the usage of his country and the laws, as if they were unchangeable rules, nevertheless showed great weakness in keeping company with impostors and diviners, rather than with men versed in political and military matters. Now Octavius was dragged down from the Rostra before Marius entered the city, by some persons who were sent forward, and murdered; and it is said that a Chaldæan writing was found in his bosom after he was killed. It seemed to be a very inexplicable circumstance that, of two illustrious commanders, Marius owed his success to not disregarding divination, and Octavius thereby lost his life.

Matters being in this state, the Senate met and sent a deputation to Cinna and Marius to invite them into the city and to entreat them to spare the citizens. Cinna, as consul, sitting on his chair of office gave audience to the commissioners and returned a kind answer: Marius stood by the consul's chair without speaking a word, but indicating by the unchanging heaviness of his brow and his gloomy look that he intended to fill Rome with slaughter. After the audience was over, they marched to the city. Cinna entered accompanied by his guards, but Marius, halting at the gates, angrily affected to have some scruples about entering: he said he was an exile and was excluded from his country by a law, and if any body wanted to have him in the city, they must go to the vote again and undo the vote by which he was banished, just as if he were a man who respected the laws and were returning from exile to a free state. Accordingly he summoned the people to the Forum; but before three or four of the tribes had voted, throwing off the mask and setting aside all the talk about being legally recalled, he entered with some guards selected from the slaves who had flocked to him, and were called Bardiæi. These fellows killed many persons by his express orders and many on the mere signal of his nod; and at last meeting with Ancharius, a senator who had filled the office of prætor, they struck him down with their daggers in the presence of Marius, when they saw that Marius did not salute him. After this, whenever he did not salute a man or return his salute, this was a signal for them to massacre him forthwith in the streets, in consequence of which even the friends of Marius were filled with consternation and horror when they approached him. The slaughter was now great, and Cinna's appetite was dulled and he was satisfied with blood; but Marius daily went on with

his passion at the highest pitch and thirsting for vengeance, through the whole list of those whom he suspected in any degree. And every road and every city was filled with the pursuers, hunting out those who attempted to escape and conceal themselves; and the ties of hospitality and friendship were proved to be no security in misfortune, for there were very few who did not betray those who sought refuge with them. This rendered the conduct of the slaves of Cornutus the more worthy of praise and admiration, for they concealed their master at home, and hanging up by the neck the dead body of some obscure person, and putting a gold ring on his finger, they showed him to the guards of Marius, aud then, wrapping up the body as if it were their master's, they interred it. The device went unsuspected, and Cornutus, being thus secreted by his slaves, made his escape to Gaul.

The orator Marcus Antonius found a faithful friend, but still he did not escape. This man, though poor, and of the lower class, received in his house one of the most illustrious of the Romans, and, wishing to entertain him as well as he could, he sent a slave to one of the neighbouring wine-shops to get some wine. As the slave was more curious than usual in tasting it, and told the man to give him some better wine, the merchant asked what could be the reason that he did not buy the new wine, as usual, and the ordinary wine, but wanted some of good quality and high price. The slave replied in his simplicity, as he was speaking to an old acquaintance, that his master was entertaining Marcus Antonius, who was concealed at his house. The wine-dealer, a faithless and unprincipled wretch, as soon as the slave left him, hurried off to Marius, who was at supper, and, having gained admission, told him that he would betray Marcus Antonius to him. On hearing this, Marius is said to have uttered a loud shout, and to have clapped his hands with delight; and he was near getting up and going to the place himself, but his friends stopped him, and he despatched Annius with some soldiers, with orders to bring him the head of Antonius immediately. On reaching the house, Annius waited at the door, and the soldiers mounting the stairs entered the room, but on seeing Antonius every man began to urge some of his companions and push him forward to do the deed instead of himself. And so powerful were the charm and persuasion of his eloquence, when Antonius began to speak and pray for his life, that not a man of them could venture to lay hands on him or look him in the face, but they all bent their heads down and shed tears. As this caused some delay, Annius went up stairs, where he saw Antonius speaking and the soldiers awed and completely softened by his eloquence; on which he abused them, and, running up to Antonius, cut off his head with his own hand. The friends of Catulus Lutatius, who had been joint consul with Marius and with him had triumphed over the Cimbri, interceded for him with Marius, and begged for his life; but the only answer they got was, "He must die!" and accordingly Catulus shut himself up in a room, and lighting a quantity of charcoal, suffocated himself. Headless trunks, thrown into the streets and trampled under foot, excited no feeling of compassion, but only a universal shudder and alarm. But the people were most provoked by the licence of the Bardiæi, who murdered fathers of families in their houses, defiled their children, and violated their wives; and they went on plundering and committing violence, till Cinna and Sertorius, combining, attacked them when they were asleep in the camp, and transfixed them with spears.

In the meantime, as if the wind was beginning to turn, reports reached Rome from all quarters that Sulla had finished the war with Mithridates, and recovered the provinces, and was sailing against the city with a large force. This intelligence caused a brief cessation and pause to unspeakable calamities, for Marius and his faction were in expectation of the immediate arrival of their enemies. Now being elected consul for the seventh time, on the very Calends of January, which is the

beginning of the year, Marius caused one Sextus Lucinus to be thrown down the Tarpeian rock, which appeared to be a presage of the great misfortunes that were again to befall the partisans of Marius and the State. But Marius was now worn out with labour, and, as it were, drowned with cares, and cowed in his spirit; and the experience of past dangers and toil made him tremble at the thoughts of a new war, and fresh struggles and alarms; and he could not sustain himself when he reflected that now he would have to hazard a contest, not with Octavius or Merula at the head of a tumultuous crowd and seditious rabble, but that Sulla was advancing -Sulla, who had once driven him from Rome, and had now confined Mithridates within the limits of his kingdom of Pontus. With his mind crushed by such reflections, and placing before his eyes his long wanderings and escapes and dangers in his flight by sea and by land, he fell into a state of deep despair, and was troubled with nightly alarms and terrific dreams, in which he thought he heard a voice continually calling out

Dreadful is the lion's lair
Though he is no longer there.

As he greatly dreaded wakeful nights, he gave himself up to drinking and intoxication at unseasonable hours and to a degree unsuited to his age, in order to procure sleep, as if he could thus elude his cares. At last, when a man arrived with news from the sea, fresh terrors seized him, partly from fear of the future and partly from feeling the burden and the weariness of the present state of affairs; and while he was in this condition a slight disturbance sufficed to bring on a kind of pleurisy, as the philosopher Posidonius relates, who also says that he had an interview and talked with him on the subject of his embassy, while Marius was sick. But one Caius Piso, an historian, says that Marius, while walking about with some friends after supper, fell to talking of the incidents of his life, beginning with his boyhood, and after enumerating his many vicissitudes of fortune, he said that no man of sense ought to trust fortune after such reverses; upon which he took leave of his friends, and keeping his bed for seven successive days, thus died. Some say that his ambitious character was most completely disclosed during his illness by his falling into the extravagant delusion that he was conducting the war against Mithridates, and he would then put his body into all kinds of attitudes and movements, as he used to do in battle, and accompany them with loud shouts and frequent cheers. So strong and unconquerable a desire to be engaged in that war had his ambitious and jealous character instilled into him; and therefore, though he had lived to be seventy years of age, and was the first Roman who had been seven times consul, and had made himself a family, and wealth enough for several kings, he still bewailed his fortune, and complained of dying before he had attained the fulness and completion of his desires.

160.-APOPHTHEGMS:-V.

COLERIDGE. To leave the every-day circle of society, in which the literary and scientific rarely—the rest never-break through the spell of personality; where anecdote reigns everlastingly paramount and exclusive, and the mildest attempt to generalize the Babel of facts, and to control temporary and individual phenomena by the application of eternal and ever-ruling principles, is unintelligible to many, and disagreeable to more; to leave this species of converse, if converse it deserves to be called, and pass an entire day with Coleridge, was a marvellous change indeed. It was a sabbath past expression, deep, and tranquil, and serene. You came to a man who had travelled in many countries and in critical times, who had seen and felt the world in most of its ranks and in many of its vicissitudes and weaknesses -one to whom all literature and genial art were absolutely subject, and to whom,

with a reasonable allowance as to technical details, all science was in a most extraordinary degree familiar. Throughout a long-drawn summer's day would this man talk to you in low, equable, but clear and musical tones, concerning things human and divine; marshalling all history, harmonising all experiment, probing the depths of your consciousness, and revealing visions of glory and of terror to the imagination; but pouring withal such floods of light upon the mind, that you might for a season, like Paul, become blind in the very act of conversion. And this he would do without so much as one allusion to himself, without a word of reflection on others, save when any given act fell naturally in the way of his discourse, without one anecdote that was not proof and illustration of a previous position; gratifying no passion, indulging no caprice, but, with a calm mastery over your soul, leading you onward and onward for ever through a thousand windings, yet with no pause, to some magnificent point in which, as in a focus, all the parti-coloured rays of his discourse should converge in light. In all this he was, in truth, your teacher and guide; but in a little while you might forget that he was other than a fellow-student and the companion of your way, so playful was his manner, so simple his language, so affectionate the glance of his pleasant eye!-HENRY COLERIDGE.

PARVER THE QUAKER, AND HIS TRANSLATION OF THE BIBLE.-Anthony Parver was a quaker, poorer and less educated than most of his brethren; by trade a shoemaker. Can any one assign a reason why so many shoemakers have become eminent for their genius or their enthusiasmi? The employment is still, often solitary, and allows a man to be meditative. Anthony Parver, as he worked with his awl, was over-mastered with an idea that he was called and commanded to translate the Scriptures. His faith attributed the impulse, whose origin he could not trace in his own will or in the concatenation of his human thoughts, to the Divine Spirit. But, if he was an enthusiast, he was an enthusiast of much sanity; for he sought the accomplishment of his end by the necessary means, and did not begin to translate till he had mastered the original tongues. We know not what assistance he received in this great undertaking, which was commenced when he had long outlived the years of physical docility; but if it be true, as stated, that he began with the Hebrew first, (and it was the natural course to occur to his mind,) he must have had some, for there was then no Hebrew and English lexicon or grammar, However, he did acquire a competent knowledge of the Hebrew, Chaldee, and Syriac. He afterwards learned Greek, and Latin last of all. But still he could not have accomplished his purpose without pecuniary aid; and that aid was liberally afforded by Dr. Fothergill, at whose sole expense Parver's Translation of the Old and New Testaments, with notes critical and explanatory, in two volumes folio, was printed, and appeared in 1765. The cost of the work is stated at not less than 2007. A short account of this extraordinary effort of faith and perseverance may be found in Southey's Omniana. It is said to be remarkable for a close adherence to the Hebrew idiom. It has not apparently attracted as much notice among biblical scholars as the curiosity, to say no more, of its production would seem to challenge. We never saw it but once, and that was in the library of a Friend. We doubt, indeed, whether any new translation, however learned, exact, or truly orthodox, will ever appear to English Christians to be the real Bible. The language of the autho rised version is the perfection of English, and it can never be written again, for the language of prose is one of the few things in which the English have really degènerated. Our tongue has lost its holiness.-HARTLEY COLERIDGE. Biographia Borealis, in Life of Dr. John Fothergill.

VOLTAIRE AND JOHNSON.-I found tall Sir Thomas Robinson sitting with Johnson. Sir Thomas said, that the King of Prussia valued himself upon three things-upon being a hero, a musician, and an author. Johnson. "Pretty well, sir, for one man,

« ÀÌÀü°è¼Ó »