페이지 이미지
PDF
ePub

tered letters forwarded from the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and from Malta, to Sardinia, or vice versâ.

XIV. Subject to the following conditions, book-packets, including newspapers and printed papers of every kind, shall be sent from Sardinia to the United Kingdom of Great Britain and Ireland at such rates of postage as may be fixed from time to time by the Sardinian Post Office, and from the United Kingdom to Sardinia at such rates as may be fixed from time to time by the British Post Office:

1. The postage must be prepaid, but the dispatching Office may, if it think proper, permit a book-packet, prepaid at least to the extent of one rate, to be forwarded to its destination. In such case the packet shall be charged with the deficiency, together with one additional rate of postage, as a fine, both which sums shall be collected and retained by the office to which the packet is forwarded.

2. Every packet must bo sent either without a cover, or in a cover open at the ends or sides, so as to admit of the examination of its contents.

3. A book-packet may contain any number of separate books or other publications, prints, or maps, and (subject to the consent of the Trench Post Office) any quantity of paper, parchment, or vellum; and the books

nation sur les lettres chargées expédiées du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, ou de Malte, pour les Etats Sardes, ou vice versâ.

XIV. Les paquets de livres, y compris les journaux et imprimés de toute nature, expédiés des Etats Sardes au Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, sous les conditions indiquées ci-dessous, seront passibles du droit à fixer de temps à autre par l'Administration des Postes Sardes, et ceux expédiés du Royaume Uni aux Etats Sardes seront passibles du droit à fixer de temps à autre par l'Administration des Postes Britanniques:

1. Le port sera payé d'avance, mais l'Office expéditeur pourra, s'il le croira convenable, permettre la transmission à destination d'un paquet de livres affranchi au moins jusqu'à un port simple. Dans ce cas il sera passible du montant de l'insuffisance, et d'un port additionnel à titre d'amende; ces deux sommes seront perçues et gardées par l'Administration à laquelle le paquet a été expédié.

2. Chaque paquet devra être expédié soit sans bandes soit sous bandes ouvertes des deux côtés, et de manière à permettre l'examen du contenu.

3. Un paquet de livres pourra contenir plusieurs livres distincts ou autres publications, estampes, ou cartes géographiques, et (avec le consentement de l'Administration des Postes de France) une quantité quelconque de papier, 2

or other publications, prints, maps, &c., may be (subject to the like consent) either printed, written, or plain, or any mixture of the 3. Further, all legitimate binding, mounting, or covering of a book, publication, &c., or of a portion thereof, shall be allowed, whether such binding, Sue., be loose or attached; as also rollers, in the case of prints or maps, markers (whether of paper or otherwise) in the case of books; and, in short, whatever is necessary for the safe transmission of literary or artistic matter, or usually appertains thereto; but no patterns, or books of patterns (unless these consist merely of paper), shall be allowed.

4. No book-packet may contain any written letter, closed or open, or any inclosure, sealed or otherwise closed against inspection, nor must there be any letter, nor any communication of the nature of a letter, written in any such packet, or in or upon its cover.

5. No book-packet must exceed 2 feet British, or 7 decimetres, in length, width, or depth.

Book-packets, including newspapers and printed papers of

parchemin, ou vélin; et les 1 ï V"i-«? et autres publications, estampes cartes géographiques, &c, pourront être (avec le même consentement) imprimées, écrit*?» n la main, ou en blanc, ou iin mélange des 3. En outre, i 1 sera permis toutes les reliixre-^ légitimes, les montures ou convertures d'un livre, publication. &c, ou d'une partie d'eux seulement, et que ces reliures, &c. soient réunies ou détachées; avec les rouleaux, lorsqu'il s'agit d'estampes ou de cartes géographiques, avec les signets (soit en papier, soit autrement) lorsqu'il s'agit de livres; et, en un mot, tout ce qui est nécessaire pour garantir la transmission des matières littéraires ou artistiques, et tout ce qui leur appartient ordinairement: mais il ne Fera pas permis aucun échantillon, ou livres d'échantillon (à moins que ceux-ci ne soient entièrement de papier).

4. Les paquets de livres ue pourront contenir des lettres écrites, ni fermées ni ouvertes; ils ne pourront contenir aucun objet cacheté ou fermé de manière à en empêcher l'examen; il n'y aura aucune lettre, ni autre communication écrite de la nature d'une lettre, ni sur ces paquets, ni sur les deux côtés de la bande.

5. Les paquets de livres ne pourront avoir plus de 2 pieds Anglais, ou 7 décimètres, ni en longueur, ni en largeur, ni en hauteur.

Des paquets de livres, y compris les journaux et imprimés de even kind, may also be sent from Malta to Genoa, or from Genoa to Malta. These book-packets shall be pre-paid to destination, at such rates as may be fixed by the dispatching office.

XT. The British Post Office »haU pay to the Post Office of Sardinia on such of the book packets, mentioned in Article XIV preceding, as shall originate in the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the tarn of 1 franc per kilogramme, aet -weight.

The Post Office of Sardinia, ou its side, shall pay to the British P^st Office on such of the bookpackets, mentioned in Article XIV preceding, as shall originate in Sardinia, a like sum of 1 franc per kilogramme, net weight, for the entire service to be rendered by the British Post Office, and 1 franc per kilogramme in repayment of the transit rate through France.

Upon book-packets, however, originating in Sardinia and addressed to Malta, the Post Office of Sardinia shall pay to the British Post Office one franc only per kilogramme, in repayment of the sea-rate paid to France.

XVI. The Post Office of Sardinia shall pay to the British Post Office, for the conveyance leross the United Kingdom of Great Britain and Ireland of hook-packets in transit which the

toute espèce, pourront pareillement êtro expédiés de Malte, à Gênes, ou de Gènes à Malte. Ces paquets de livres seront affranchis jusqu'à destination, conformément aux taxes à fixer par l'Office envoyeur.

XV. L'Administration des Postes Britanniques paiernàl'Administration des Postes Sardes pour les paquets de livres mentionnés dans l'Article XIV précédent, originaires du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, la somme de 1 franc par kilogramme, poids net.

L'Administration des Postes Sardes, do sou côté, paiera à l'Administration des Postes Britanniques pour les paquets de livres mentionnés dans l'Article XIV précédent, originaires de la Sardaigne, une somme égale de 1 franc par kilogramme, poids net, pour tout le service rendu pnr l'Administration des Postes Britanniques, et 1 franc par kilogramme en remboursement du droit de transit à travers la France.

Cependant, pour les paquets de livres originaires des Etats Sardes et à destination de Malte, l'Administration des Postes Sardes paiera à l'Administration des Postes Britanniques un seul franc par kilogramme, en remboursement de la taxe de voie de mer payée à la France.

XVI. L'Administration des Postes Sardes paiera à l'Administration des postes Britanniques pour le transport à travers le Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande des paqueU British Post Office shall convey through its territory on account of the Post Office of Sardinia, the sum of 1 franc per kilogramme, net weight.

[ocr errors]

The Post Office of Sardinia shall further pay to the British Post Office for the sea-conveyance of book-packets which shall be conveyed on accouut of the Post Office of Sardinia, by British mail-packets, or by private ships leaving or arriving at the ports of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the sum of 1 franc per kilogramme, net weight.

In consideration of the expense incurred by the British Post Office for the conveyance of mails acrosss the Isthmus of Suez, or the Isthmus of Darien, the Post Office of Sardinia shall further pay to the British Post Office for book-packets which the Post Office of Sardinia shall forward or receive by British mailpackets, and by way of either Isthmus, viz.:

j

For the conveyance of bookpackets across the Isthmus of Suez, a transit rate of 80 centimes per kilogramme, net weight;

Por the conveyance of bookpackets across the Isthmus of Darien, a transit rate of 2 francs 40 centimes per kilogramme, net weight.

de livres en transit que l'Administration des Postes Britanniques transportera à travers soc territoire pour le compte de l'Administration des Postes Sardes, la somme de 1 franc par kilogramme, poids net.

L'Administration des Postes Sardes paiera en outre à l'Administration des Postes Britanniques pour le transport par nier des paquets de livres qui seront transportés pour le compte de l'Administration des Postes Sardes, par les paquebots-poste Britanniques, ou par les bâtiments du commerce partant ou à destination des ports du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, la somme del franc par kilogramme, poids net.

En considération des dépenses que supporte l'Administration des Postes Britanniques pour lo transport des dépêches à travers l'Isthme de Suez, ou l'Isthme de Darieu, l'Administration des Postes Sardes paiera, en outre, à l'Administration des Postes Britanniques pour les paquets de livres que l'Administration des PosteB Sardes expédiera ou recevra par les paquebots-poste Britanniques, et par la voiedel'un ou de l'autre Isthme, savoir:

Pour le transport des paquets de livres à travers l'Isthme de Suez, un droit de transit de SO centimes par kilogramme, poids net;

Pour le transport des paquets de livres à travers l'Isthme de Darien, un droit de transit de 2 fraucs et 40 centimes par kilogramme, poids net.

It is understood that in the event of the expenses borne by the British Post Office for the conveyanceof book-paeketsacross either isthmus being increased or diminished, the sums here mentioned shall be increased or diminished in an equal proportion.

Reciprocally, the British Post Office shall pay to the Post Office of Sardinia, for the conveyance across Sardinia of book-packets in transit which the Post Office of Sardinia shall convey through its territory ou account of the British Post Office, the sum of 1 frauc per kilogramme, net weight.

XVII. The Post Office of Sardinia undertakes, at the rates fixed by Articles XII aud XVI for conveyance in ordinary mails, ■the conveyance across the Sardinian territory of the closed mails which the British Post Office may exchange, by way of Sardinia, with any British colony or with any foreign country.

The British Post Office, on its side, undertakes, at the rates fixed by Articles X and XVI for conveyance in ordinary mails, the conveyance across the British territory, as well as the conveyance by British mail-packets, or private ships leaving or arriving at ports of the United Kingdom of Great Britain aud Ireland, of the closed mails which the Sardinian Office may exchange by

Il est entendu que dans le cas où les frais supportés par l'Administration des Postes Britanniques pour le transport des paquets de livres à travers l'un ou l'autre des 2 Isthmes viendraient à augmenter ou à diminuer, les sommes ci-dessus mentionnées seront augmentées ou diminuées en proportion égale.

Réciproquement, l'Administration des Postes Britanniques paiera à l'Administration des Postes Sardes pour le transport ù travers lus Etats Sardes des paquets de livres eu transit que l'Administration des Portes Sardes transportera à travers son territoire pour le compte de l'Administration des Postes Britanniques, la somme de 1 franc par kilogramme, poids net.

XVII. L'Administration des Postes Sardes s'engage à faire le transport à travers le territoire Sarde des dépêches closes que l'Administration des Postes Britanniques échangera par les Etats Sardes avec quelque colonie Britannique ou avec quelque pays étranger, aux taux fixés par les Articles XII et XVI pour le transport à découvert.

L'Administration des Postes Britanniques, de son côté, s'eugage à f.iire le transport à travers le territoire Britannique, ainsi que le transport par les paquebots-poste Britanniques, ou par les bâtiments du commerce arrivant ou à destination des ports du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, des dépêches cloacs que l'Administration dus Postes Sardes échangera

« 이전계속 »