페이지 이미지
PDF
ePub

British Post Office shall 'convey de livres en transit que l'Admi. through its territory on account nistration des Postes Britanof the Post Office of Sardinia, niques transportera à travers son the sum of 1 franc per kilo- territoire pour le compte de l’Adgramme, net weight.

ministration des Postes Sardes, la somme de 1 franc par kilo

gramme, poids net. The Post Office of Sardinia L'Administration des Postes shall further pay to the British Sardes paiera en outre à l'Admi. Post Office for the sea-convey- nistration des Postes Britanance of book-packets which shall niques pour le transport par mer be conveyed on account of the des paquets de livres qui seront Post Office of Sardinia, by Bri. transportés pour le compte de tish mail-packets, or by private l’Administration des Postes ships leaving or arriving at the Sardes, par les paquebots-poste ports of the United Kingdom of Britanniques, ou par les bâtiGreat Britain and Ireland, the ments du commerce partant ou sum of 1 franc per kilogramme, à destination des ports du Roy. net weight.

aume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, la somme de 1

franc par kilogramme, poids net. In consideration of the expense En considération des dépenses incurred by the British Post que supporte l'Administration Office for the conveyance of mails des Postes Britanniques pour le acrosss the Isthmus of Suez, or transport des dépêches à travers the Isthmus of Darien, the Post I'Isthme de Suez, ou l'Isthme de Office of Sardinia shall further Darien, l'Administration des pay to the British Post Office Postes Sardes paiera, en outre, à for book-packets which the Post l'Administration des Postes BriOffice of Sardinia shall forward. tanniques pour les paquets de or receive by British mail- livres que l'Administration des packets, and by way of either Postes Sardes expédiera ou reIsthmus, viz.:

cevra par les paquebots-poste Britanniques, et par la voie de l'un

ou de l'autre Isthme, savoir : For the conveyance of book Pour le transport des paquets packets across the Isthmus of de livres à travers l'Isthme de Suez, a transit rate of 80 centimes Suez, un droit de transit de 80 per kilogramme, net weight; centimes par kilogramme, poids

net; For the conveyance of book- Pour le transport des paquets packets across the Isthmus of de livres à travers l'Isthme de Darien, a transit rate of 2 francs Darien, un droit de transit de 2 40 centimes per kilogramme, net fraucs et 40 centimes par kilo. weight.

gramme, poids net.

It is understood that in the Il est entendu que dans le cas event of the expenses borne by où les frais supportés par l'Adthe British Post Office for the ministration des Postes Britanconveyance of book-packets across niques pour le transport des either isthmus being increased or paquets de livres à travers l'un diminished, the sums here men- ou l'autre des 2 Isthmes viendraitioped shall be increased or dimi, ent à augmenter ou à diminuer, nished in an equal proportion. les sommes ci-dessus mentionnées

seront augmentées ou diminuées

en proportion égale. Reciprocally, the British Post Réciproquement, l'AdminisOffice shall pay to the Post Office tration des Postes Britanniques of Sardinia, for the conveyance paiera à l'Administration des across Sardinia of book-packets Postes Sardes pour le transport in transit which the Post Office à travers les Etats Sardes des of Sardinia shall convey through paquets de livres en transit que its territory op account of the l'Administration des Postes British Post Office, the sum of Sardes transportera à travers son 1 franc per kilogramme, net territoire pour le compte de weight.

l'Administration des Postes Britanniques, la somme de 1 franc

par kilogramme, poids net. XVII. The Post Office of Sar- XVII. L'Administration des dinia undertakes, at the rates Postes Sardes s'engage à faire le fixed by Articles XII and XVI transport à travers le territoire for conveyance in ordinary mails, Sarde des dépêches closes que the conveyance across the Sardi- l’Administration des Postes Brinian territory of the closed mails tanniques échangera par les which the British Post Office Etats Sardes avec quelque colomay exchange, by way of Sar- nie Britannique ou avec quelque dinia, with any British colony or ' pays étranger, aux taux fixés par with any foreign country

les Articles XII et XVI pour le

transport à découvert. The British Post Office, on its L'Administration des Postes side, undertakes, at the rates Britanniques, de son côté, s'enfixed by Articles X and XVI forgage à faire le transport à travers conveyance in ordinary mails, the le territoire Britannique, ainsi conveyance across the British que le transport par les paqueterritory, as well as the convey- bots-poste Britanniques, ou par ance by British mail.packets, or les bâtiments du commerce arriprivate ships leaving or arriving vant ou à destination des ports at ports of the United Kingdom du Royaume Uni de la Grande of Great Britain and Ireland, of Bretagne et d'Irlande, des déthe closed mails which the Sar- pêches closes que l'Administradinian Office may exchange by tion des Postes Sardes échangera way of the United Kingdom of par le Royaume Uni de la Grand Great Britain and Ireland with Bretagne et d'Irlande ave the several States of America or quelques Etats d'Amérique o other foreign countries.

autres pays étrangers, aux tau fixés par les Articles X et XV.

pour le transport à decouvert. XVIII. Except as regards XVIII. A l'exception des pa book-packets addressed to Aus- quets de livres à destination di tria, Parma, and Modena, the l'Autriche, de Parme, et de Ma letters and book-packets which dène, les lettres et les paquet: either of the 2 offices sball deliver de livres que les 2 Administra to the other as paid to destina- tions des Postes se livreront réci. tion in virtue of the present Con. proquement affranchies jusqu'à vention, shall not, except in the destination en vertu de la précase of insufficient prepayment sente Convention, ne pourront, provided for by Articles IV and excepté le cas d'affranchissement XIV, be charged with any rate insuffissant prévu par les Artior duty whatever to be paid by cles IV et XIV, être frappés the receivers.

d'une taxe ou d'un droit quel conque à la charge des destina.

taires. It, is, nevertheless, under- Il est entendu, cependant, que stood that this provision does cette disposition n'infirme en not in any way invalidate the aucune manière le droit des deux right of either office to refuse to Administrations de ne pas effecdeliver book-packets, the impor- tuer la distribution des imprimés tation of which may be prohibited dont l'importation serait prohibée by the laws and regulations of par les lois et réglements du pays the country to which they are auquel ces objets sont transmis. transmitted.

XIX. Ordinary or registered . XIX. Les lettres ordinaires letters and book-packets mis- ou chargées, et les paquets de directed or mis-sent, sball be livres mal-adressés ou mal-dirigés, reciprocally returned, without seront, sans aucun délai, réciprodelay, through the respective quement renvoyés par l'interoffices of exchange, for the same médiaire des bureaux d'échange weight and amount of postage at respectifs, pour les mêmes poids which they were charged by the et prix auxquels l'office endispatching office to the other voyeur aura livré ces objets en office.

compte à l'autre. The articles of a like nature Les objets de même nature qui addressed to persons who have auront été adressés à des deschanged their residence, shall be tinataires ayant changé de résimutually forwarded or returned, dence, seront respectivement charged with the rate that would livrés ou rendus, chargés du port

have been paid by the receivers. qui aurait dû être payé par les

destinataires. XX. Ordinary or registered XX. Les lettres ordinaires ou letters and book-packets ex. chargées, et les paquets de livres changed in ordinary mails be- échangés à découvert entre les tween the 2 Post-Offices of Great 2 Administrations des Postes de Britain and Sardinia, which can. la Grande Bretagne et de Sarnot be delivered, from whatever daigne, qui seront tombés en cause, shall be mutually returned rebut, pour quelque cause que ce at the expiration of every month. soit, devront être renvoyés à la Such of these articles as shall fin de chaque mois. Ceux de ces have been charged in the ac- objets qui auront été livrés en counts, shall be returned for the compte, seront rendus pour le amount of postage which was prix pour lequel ils auront été originally charged by the sending originairement comptés par office.

l'office envoyeur. Those which are sent paid to Ceux qui auront été livrés destination, shall be returned affranchis jusqu'à destination, without postage or charge. seront renvoyés sans taxe ni

décompte. With regard to unpaid dead Quant aux correspondances letters which have been conveyed non-affranchies tombées en rebut, in closed mails by one of the 2 qui auront été transportées en offices on account of the other, dépêches closes par l'une des 2 they shall be admitted for the Adminstrations pour le compte de same weight and amount of l'autre, elles seront admises pour postage which were charged in les mêmes poids et prix pour lesthe transit accounts of the re- quels elles auront été comprises spective offices, on a simple de dans les comptes des Administraclaration, or on nominal lists, tions respectives, sur de simples vouching for the amount of déclarations ou listes nominatives, postage demanded, when the mises à l'appui des décomptes, letters themselves cannot be pro- lorsque les correspondances ellesduced by the office which has to nêmes ne pourront pas être proclaim the amount of their postage duites parl'office qui aura à se préfrom the corresponding office. valoir du montant de leur port vis

à-vis de l'office correspondant. XXI. It is agreed that with XXI. Il est convenu que pour reference to the execution of the tout ce qui se rapporte à l'exécupresent Convention, 30 grammes tion de la présente Convention, shall be equal to an ounce Bri. 30 grammes seront assimilés à tish, 10 centimes to 1 penny l'once Britannique, 10 centimes British, and 1 franc 20 centimes au penny Britannique, et 1 franc to 1 shilling British.

et 20 centimes au shilling Britan. XXII. The British Post Office XXII. L'Administration des and the Post Office of Sardinia Postes Britanniques et l'Adminshall determine, by mutual con- istration des Postes Sardes détersent, the conditions upon which mineront, d'un commun accord, shall be exchanged, in open or les conditions auxquelles seront closed mails, between the respec- échangées, à découvert ou en dé-, tive offices of exchange, letters pêches closes, entre les bureaux and book-packets originating in, d'échange respectifs, les lettres or addressed to, the colonies or et les paquets de livres originaires foreign countries which make use ou à destination des colonies ou of one of the two countries as a des pays étrangers qui emprunmeans of communicating with the teront les deux pays comme other.

moyen de communication. XXIII. The British Post XXIII. L'Administration des Office and the Post Office of Postes Britanniques et l'AdminSardinia shall nominate, by mu istration des Postes Sardes détual consent, the offices through signeront, d'un commun accord, which the exchange of corres- les bureaux par lesquels devra pondence shall respectively take avoir lieu l'échavge des correplace; they shall determine the spondances respectives ; elles rédirection of the correspondencegleront la direction des corre. reciprocally transmitted, and spondances transmises réciprosball settle the arrangements quement, et arrêteront les disrelating to the form and the liqui, positions relatives à la formation dation of the accounts arising out et à la liquidation des comptes of the mutual transmission of résultant de la transipission récorrespondence, as well as every ciproque des correspondances, other matter of detail which may ainsi que toute autre mesure de be necessary to ensure the execu- détail ou d'ordre nécessaire pour tion of the stipulations contained assurer l'exécution des stipulain the present Convention. tions de la présente Convention.

The 2 offices shall have power Les 2 Administrations auront to modify from time to tiine, by la faculté de modifier de temps mutual consent, the arrangements à autre, et d'un commun accord, made in virtue of this Article, as les dispositions prises en vertu well as those fixed by all the pre- de cet Article, ainsi que celles ceding Articles, except Articles fixées par tous les Articles préIV and V.

cédents, excepté les Articles IV

et V. XXIV. The British Post XXIV. L'Administration des Office and the Post Office of Postes Britanniques et l'AdminSardinia shall hereafter consider istration des Postes Sardes se whether it is expedient to sub- réservent d'examiner s'il serait stitute for the regulations agreed utile de substituer aux règles upon in this Convention with convenues dans cette Convention

« 이전계속 »