ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

respect to the mode in which the 2 offices are to account to each other for letters exchanged between the United Kingdom and Sardinia, an arrangement by which payment shall be made according to the net weight of the correspondence; and in the event of such a mode of exchange being determined upon, the 2 offices shall settle, from time to time, the rate per ounce to be paid by one office to the other upon each class of correspondence

The 2 offices shall also at a future time consider and determine whether, in lieu of either mode of accounting, an arrangement may not be adopted, providing that the office which is found to be always indebted to the other, shall pay to the other office, quarterly, such a sum as may be estimated to be about equal to the balance which experience may show would result from keeping detailed accounts, so as to render all such accounts unnecessary, except for short periods occasionally in order to satisfy each office that no such material change has taken place in the number of letters, &c., as may make it requisite to alter the amount of the quarterly payment.

relativement au système de décompte réciproque des 2 administrations pour les lettres échangées entre le Royaume Uni et les Etats Sardes, un arrangement par lequel le paiement sera fait conformément au poids net des correspondances; et pour le cas où ce système d'échange pourrait être adopté, les 2 Administrations établiront de temps à autre le port par once Britannique à payer par un office à l'autre sur chaque catégorie de correspondance.

[blocks in formation]

Les 2 administrations examineront aussi dans la suite et arrêteront si un arrangement ne pourra pas être adopté au lieu des deux systèmes de décompte, prenant les mesures afin que celle des 2 administrations qui

se

trouvera constamment débitrice envers l'autre, lui paie, par trimestre, une somme qu'on jugerait à peu près égale à la balance résultant pratiquement de la tenue des comptes détaillés, de manière à rendre inutile tous les comptes, excepté parfois et pour peu de temps dans le but de s'assurer si dans le nombre des lettres, &c. quelque changement matériel n'a pas eu lieu pour rendre nécessaire une modification dans le montant du paiement trimestriel.

XXV. La présente Convention sera mise à exécution le ler Février, 1858, elle demeurera obligatoire jusqu'à ce que l'une des 2 Parties Contractantes ait aunoncé à l'autre, mais un an à l'avance, son intention d'en faire cesser les effets.

XXVI. The present Convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged as soon as possible.

In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the present Convention, and have affixed thereto the seals of their

arms.

Done in duplicate at London, the 12th day of December, in the year of our Lord 1857. (L.S.) CLARENDON. (L.S.) ARGYLL.

(L.S.) V. E. D'AZEGLIO.

XXVI. La présente Convention sera ratifiée, et les ratifications en seront échangées aussitôt que faire se pourra.

En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente Convention, et y ont apposé le sceau de leurs armes.

Fait à Londres, en double original, le 12 du mois de Décembre, de l'an de grace 1857. (L.S.) CLARENDON. (L.S.) ARGYLL.

(L.S.) V. E. D'AZEGLIO.

PROTOCOL of Conference between Austria, France, Great Britain, Prussia, Russia, Sardinia, and Turkey, for carrying out the Provisions of Article XX of the Treaty of March 30, 1856, relative to the Bessarabian Frontier.*-Signed at Paris, January 6, 1857.

PRESENTS:-Les Plénipotentiaires de l'Autriche, de la France, de la Grande Bretagne, de la Prusse, de la Russie, de la Sardaigne, de la Turquie :

Réunis au Conférence pour aviser aux moyens de mettre fin aux difficultés que la Commission de Délimitation, chargée de l'exécution de l'Article XX du Traité de Paris, a rencontrées par suite de la disposition des lieux, les Plénipotentiaires des Cours d'Autriche, de France, de la Grande Bretagne, de Prusse, de Russie, de Sardaigne, et de Turquie, dûment autorisées, ont décidé, après examen des rapports des Commissaires Délimitateurs, que la dite frontière sera tracée définitivement suivant le Plan No. 1, paraphé par les Soussignés et annexé au présent Protocole; qu'elle partira, par conséquent, de la Mer Noire, à 2,936 mètres à l'est du Lac Bourna-Sola, d'un point marqué sur le dit plan par la lettre b, et suivant une ligne brisée indiquée par les lettres c, d, e, l, k, j, i, h, m, n, o, point où elle rejoint la route d'Akerman, qu'elle suit jusqu'à la lettre p, allant de là au Val de Trajan par les lettres q, r, s, t, u, v, x, y, d', é', f', j', i'; suivant le Val de Trajan jusqu'à la lettre p' reprenant la route d'Akerman jusqu'au ravin d'Ali-aga, qu'elle • Vol. XLVI. Page 8.

[ocr errors][ocr errors]

remonte jusqu'à la lettre ', passant ensuite par les lettres u, v, x', g'; gagnant de là, en ligne droite, le Val de Trajan au point où il est coupé par la Rivière de Karakourt venant de Koubey, pour le suivre jusqu'à la Rivière Yalpouk, dont elle remonte le thalweg jusqu'à l'embouchure du Kirsaou, au nord de Kongas, et à la lettre A; remontant ce cours d'eau jusqu'à sa rencontre avec la route de Komrat à Borogani, à la lettre A', route qu'elle suit jusqu'à la lettre B, pour remonter le Yalpougel Inférieur jusqu'à la lettre C, et se diriger jusqu'à la lettre D, où rencontre le Saratzika, qu'elle remonte jusqu'à la lettre E, se dirigeant ensuite vers le Pruth par le tracé indiqué au moyen des lettres v', a", y", z′′, r", a", "b", c'"', d'"', ,f,g", h", "j", et k".

Les Plénipotentiaires étant convenus que la délimitation et la remise des territoires à la Moldavie devront être effectuées le 30 Mars prochain au plus tard, il est entendu que les troupes Autrichiennes devront avoir évacué les Principautés de Valachie et de Moldavie, et que l'escadre Britannique devra avoir quitté la Mer Noire et le Bosphore, au plus tard, à la même date.

La Convention des Détroits entrera dès lors, en vigueur.

Les Plénipotentiaires conviennent que les îles comprises entre les différents bras du Danube à son embouchure et formant le Delta de ce fleuve, ainsi que l'indique le Plan No. 2, ci-joint et paraphé, au lieu d'être annexées à la Principauté de Moldavie, comme le stipulait l'Article XXI du Traité de Paris, seront replacées sous la souveraineté immédiate de la Sublime Porte, dont elles ont relevé anciennement.

Les Plénipotentiaires reconnaissent, en outre, que le Traité de Paris ayant, comme les Traités conclus antérieurement entre la Russie et la Turquie, gardé le silence sur le sort de l'Ile des Serpents, il convient de considérer cette île comme une dépendance da Delta du Danube, et qu'elle doit, en conséquence, en suivre la

destination.

Dans l'intérêt général du commerce maritime, le Gouvernement Ottoman s'engage à entretenir sur cette île un phare destiné à assurer la navigation des bâtiments se rendant dans le Danube et au port d'Odessa; la Commission Riveraine instituée par l'Article XVII du Traité de Paris, dans le but d'assurer la navigabilité des embouchures de ce fleuve et des parties de la mer y avoisinantes, reillera à la régularité du service de ce phare.

Le présent Protocole aura même force et valeur que s'il avait revêtu la forme d'une Convention; mais il est entendu que, quand la Commission de Délimitation aura terminé ses travaux, il sera signé entre les Hautes Parties Contractantes, une Convention Consacrant la frontière telle qu'elle aura été établie par les Com

[graphic]
[ocr errors]

missaires et les résolutions prises au su

du Delta du Danube.

[ocr errors]

CORRESPONDENCE between C respecting the Appointment of 1 British Agent at Shiraz; the S lations between the two Countri Persia in Herat.-1855-1857.*

[Continued from Vol. XI

No. 48.-Mr. Murray to the Earl of Cam (Extract.)

WITH reference to the correspon have the honour to request your Lo of Meerza Hashem Khan, who was, i First Persian Secretary to this Miss mended for the office of British Agen situations, Mr. W. T. Thomson has pr -an opinion in which I entirely conc

The most reasonable argument a being retained as First Secretary, wa for a long time been at enmity with t the Government did not wish him to cation between his Highness and th the second nomination, I am of opini apply with equal force, first, because dislike between the Prime Minister and, secondly, because in this situatio into contact with the Persian Gove as he certainly is, by his adherence no wish to return to the Persian se bring to your Lordship's notice, is t Persian Government the right of qu nature of the duties of which are proper conduct of which the agents Laid before Parl

aires et les résolutions prises au sujet de l'Ile des Serpents et

elta du Danube.

HUBNER.

WALEWSKI.

COWLEY.,

HATZFELDT.

BRUNNOW.

VILLAMARINA. MEHEMMED DJEMIL

RESPONDENCE between Great Britain and Persia, pecting the Appointment of Meerza Hashem Khan to b itish Agent at Shiraz; the Suspension of Diplomatic R Eons between the two Countries; and the Proceedings of sia in Herat.-1855-1857.*

*.)

[Continued from Vol. XLV. Page 642.]

.—Mr. Murray to the Earl of Clarendon.—(Rec. July 30.) Camp near Tehran, June 22, 1855 и reference to the correspondence noted in the margin, ! honour to request your Lordship's attention to the case za Hashem Khan, who was, in the first instance, appointed ersian Secretary to this Mission, and subsequently reco for the office of British Agent at Shiraz; for both of whi s, Mr. W. T. Thomson has pronounced him highly qualified ion in which I entirely concur.

nost reasonable argument against Meerza Hashem Kh ained as First Secretary, was the fact of his family has - time been at enmity with that of the Sadr Azim, and the nment did not wish him to be the medium of commun ween his Highness and this Mission; but with regard nomination, I am of opinion that the objection does n equal force, first, because there seems to exist a person tween the Prime Minister and Meerza Hashem Khat dly, because in this situation he is not in brought t with the Persian Government. Deeply compromise inly is, by his adherence to the British Mission, he

any way

return to the Persian service. Another point I wou

the

ur Lordship's notice, is the principle of conceding to t vernment the right of questioning the appointments,

he duties of which are thoroughly British, and for the

uct of which the agents are responsible to us alone.

Laid before Parliament, 1857.

GREA

At a recent intervi necessity of a discharge could take service with sation, the Sadr Azim a increase of pay, which w discharge, as his salary might go where he plea The Sadr Azim now de urges that the King's se made, I find that such practice.

I trust, therefore, tha ment, as I cannot find pendently of which, I am of the misery which mus misconduct, be dismissed the Mission.

I beg, in conclusion, to ship's reply, I obtain the owing to any other circum appointment of Meerza H I shall not hesitate to an appoint him accordingly. The Earl of Clarendon.

[blocks in formation]
« ÀÌÀü°è¼Ó »