페이지 이미지
PDF
ePub

Amemus.

Mira loqvor, conviva; sed olim in marmore vasto
Solus eram mecum.

Tam solo in marmore soli
Vix est visus ibi praesens Deus. Ergo hymenaei
Dulcius est festis, longe mihi dulcius, ire
Ad delubra Dei, magna comitante caterva ;
Ire pias una ante aras unaqve precari,
Dum genua aeterno flectunt sua qvisqve Parenti
Longaeviqve senes iunctiqve in amore sodales,
Infantes pueriqve hilares hilaresqve puellae.
Jamqve vale; sed crede mihi, conviva, monenti.
Concipit hic pia vota, pio qvi pectore curat
Humanumqve genus volucresqve et secla ferarum :
Optuma vota facit, cui sunt carissuma qvotqvot
Hunc habitant, seu magna sient, seu tenvia, mundum.
Nam bonus ille Deus, qvi nos amat, omnia fecit,
Constantiqve eadem servat, qvae fecit, amore.

K.

Juppiter ad Herculem.

Non capis aetherio dias e nectare vires;

Aetherium nectar vis tibi dia dedit.

K.

The Beech-Tree's Petition.

Oh, leave this barren spot to me!
Spare, woodman, spare the beechen tree!
Though bush or flowret never grow
My dark unwarming shade below;
Nor summer bud perfume the dew
Of rosy blush, or yellow hue;
Nor fruits of autumn, blossom-born,
My green and glossy leaves adorn;
Nor murmuring tribes from me derive
The ambrosial amber of the hive;
Yet leave this barren spot for me:
Spare, woodman, spare the beechen tree!

Thrice twenty summers I have seen
The sky grow bright, the forest green;
And many a wintry wind have stood
In bloomless, fruitless solitude,
Since childhood in my pleasant bower
First spent its sweet and sportive hour,
Since youthful lovers in my shade
Their vows of truth and rapture made;
And on my trunk's surviving frame
Carved many a long-forgotten name.
Oh! by the sighs of gentle sound,
First breathed upon this sacred ground;
By all that Love has whisper'd here,
Or Beauty heard with ravish'd ear;
As Love's own altar, honour me:
Spare, woodman, spare the beechen tree !

CAMPBELL.

Fugus.

Hos, precor, hos saltem steriles mihi linqve recessus;

Laedere fagineas, rustice, parce comas. Flore licet nunqvam tenerave adriserit herba

Frigida qvae nostra fronde nigrescit humus; Nec roseo ridens luxu croceive coloris

Roscidus aestivo fragret odore calyx ;
Si neqve sub foliis anno fugiente relictis

Edita de tenero germine poma rubent,
Nec mea mellificae qvaerunt per brachia gentes

Nectareas, cellis qvae cumulentur, opes :
Hos tamen, hos saltem steriles mihi linqve recessus;

Laedere fagineas, rustice, parce comas.
Nunc ego centenos vidi inmutata per annos

Sole nitere polum, fronde virere nemus;
Et toties, ventos qvom fundit bruma sonantes,

Omni flore carens et sine honore fui,
Ex qvo prima mea lusit sub fronde iuventus,

Struxit et innocuos multa puella choros;
Umbraqve coniunctos ex qvo mea texit amantes,

Mutua qvi fido vota dedere sinu,
Et memori interdum trunco servanda notabant

Nomina, qvae longo iam periere die.
O ego blanda precor per te suspiria et omnes,

, Conscia queis fuerunt haec loca sancta, sonos, Vota per hic laetis toties audita puellis,

Qvaeqve susurravit verba fidelis amor, Me precor

ut sanctam venerere Cupidinis aram ; Laedere fagineas, rustice, parce comas.

E. G. H.

The Soldier Lover.

Tell me not, sweet, I am unkinde,

That from the nunnerie
Of thy chaste breast and quiet minde

To war and arms I flie.

True, a new mistresse now I chase,

The first foe in the field;
And with a stronger faith embrace

A sword, a horse, a shield.

Yet this inconstancy is such

As you too shall adore :
I could not love thee, deare, so much,
Loved I not honoure more.

LOVELACC.

The Pimpernel.
See'st thou yon pimpernel ? An hour is past,

And he was holding dalliance with the sun,
All bared his crimson pride: now closed, downcast,

His blossoms seek their favourite skies to shun. Young Edwin came, the warning change beheld,

Then hurried to his hinds; and hark! I hear His loaded wagons creaking from the field;

For storins, he says, and angry hours, are near. Oh! 'mid the flowers life's tortuous path that strew,

Is there not one like this? E'en as I speak,
Thy bosom-friend's estranged look review,

Remark his icy eye, his smileless cheek:
Adversity is nigh! Speed, counsel how
To soften as thou mayest th' inevitable blow.

R. W. E.

Miles amans.

Qvod fera tam castis mutare recessubus arma

Cogimur, eqve tuo longius ire sinu,
Parce, precor, verbis nimium indulgere severis:

Non adeo tuus est, lux mea, durus amans.
Etsi, acie primum qvemcumqve offendimus hostem,

Est novus a nobis iste petendus amor, Si clipeo potius, si basia iungimus ensi,

Ardentiqve magis corde perimus eqvum ; Attamen et tibi se mea vita probaverit ipsi ;

Nec nihil haec levitas qvo capiaris habet; Nam tu, crede mihi, non tam dilecta fuisses,

Ni tibi decressem praeposuisse decus. 20h.

G. J. K.

Anagallis.
Istam tune vides anagallida? Non ita pridem

Visa fuit medium solis amare iubar
Purpureo ridens fastu: nunc lumina claudit

Tristia, nec dulcem spectat, ut ante, diem. Adstabat monitumqve vigil perspexit Amyntas;

Protenus agrestes convocat ipse manus. Audin', iamiam abeunt agro stridentia plaustra :

En, ait, Auster adest; en furit hora minis.-
Num flores inter, qvos pascit devia vita,

Huic nullus simili conditione viget?
Dum loqvor, aversi vultum non cernis amici ?

Luce carent oculi, risubus ora carent.
Sors adversa venit: tu cessas? I fuge, tecum,
Qvid ferat infaustis, consule, rebus opem.

K.

« 이전계속 »