« 이전계속 »
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
11 These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth ; but I go that I may awake him out of sleep.
12 Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
13 Howbeit, Jesus spake of his death : but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
14 Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye jnay believe : nevertheless, let us go unto him.
16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
17 Then when Jesus came, he found that he
se tsi onen kayèri niwada tsi oghwhentjogon yegayen ne raoyeronda kenhha.
18 (Yaweght wisk yawenri furlong ne Jerusalemne tsiniyore ne Bethani.)
19 Ok yawetowanen ne Jewshaga wahhonewe tsi yederon ne Martha oni Mary, konwadipikonghketsgwenni tsinihoyadawe-on ne rondaddegen kenhha.
20 Ethone Martha, ne onen wa-odogense dare ne Jesus, egh wa-eghte wathodderaghte; ok ne Mary ok onen tsi kepnderon ne kanonghsagon.
21 Ethone Martha wahhawenhaghse ne Jesus, Sayaner, togat ken aontaghseseke yaghten aontehawenhhèyonge ne akyadaddege-ah.
22 Ok kyenderi denghnon, onen nonwa, tsiuk nabhoten enghtserighwanegen ne Yehovah, enghyon naah ne Yehovah.
23 Jesus wahshakawenhaghse, tsyadaddegeah ensahhatketsko naah.
24 Martha sahhonwenhaghse, kerighwayenderi ensabhatketsko åre, tsinentsyontketsko onen enwadoghwhenjokten.
25 Jesus wahshakavenhaghse, jih naah ne kerighwagwenniyoh ne ne entsyontketskon oni ne adonlèta : raonha nene tehaweghtaghkon iihne, se etho enhawenhheyonge, shegon sàne aghronheke.
26 Ok onghkakiok ronhe oni tehaweghtaghkon ühne, yaghnonwenndon te enghrenhheye. Teseghtaghkon ken ne kengayen?
27 Wahhonwenhhaghse, etho, Sayaner; tewa
bad lain in the grave four days already.
18 (Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off :)
19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him : but Mary sat still in the house.
21 Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
22 But I know that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
23 Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
25 Jesus said unto her, I am the resurrection and the life : he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
26 And whosoever liveth, and believeth in me, shall never die. Believest thou this?
87 She saith unto him, Yea, Lord : I believe
keghtaghkon nene ise naah ne Christus, ne Yeho. vah Roye-ah, nene karighwisson oghwhenjàge entreghte.
28 Ok neonen tsi etho ne yoyèren, eren waeghde, oni wakonwadinonge Mary ne yadennosenbha adaghseghdonke, wadonnyon, onen, ironh ne Rawenniyoh, oni aghyayadisaks.
29 Kawenniyoh ne wa-ònronke, oksaok takadane, ok egh wa-onwe tsi ìre.
30 Ok ne Jesus arekho ten yehhàrawe Kanadagon, etho ok yeresgwe tsinonwe watyadderane ne Martha.
31 Ethone ne Jewshaga ne wadògen genderondaghkwe kanonghsagon, ne konwanikonghketsgwenni, neonen wakonwaken Mary kayadaghsnore tsi watkadane, oni wa eyagenni, wakonwaghsere, yondonyon, etho onghtè tsi ronwayadatha waeghde, watstarani etho nonwe.
32 Ethone neonen Mary wahhoyadórenne ne Jesus, oni wahhotkaghtho, eghdage wa-ontyadòndi raghsige, royenneni, Sayaner, togat ken aontaghseseke yaghte aontehawenhhèyonke ne akyadaddege-ah.
33 Neonen kadi Jesus wahhoken watstaràni, oni ne Jewshaga ne konwakaghdaty ene rontstaràni, watha-oghsenha ne raonigonragon, oni wahha. ronghyagen.
34 Oni wahhenron, kàh nonwe nene tsi waghtsísewayatyònite ? wahhonwenhhaghse, sayàner, kats satkaghtho.
that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
28 And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
29 As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him.
30 Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
31 The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose up hastily, and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
32 Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34 And said, Where have ye laid him ? They say unto him, Lord, come and see.