« 이전계속 »
53 (This he said, signifying what death he should die.)
34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever : and how sayest thou, The Son of man must be lifted up ? Who is this Son of man ?
35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
36 While ye bave light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.
37 1 But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him :
38 That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed ?
39 Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their
kaghrayendane, yagh oni t'enyoyendane raonery. aghsagon, tsinikaribbòten oni aontahodirighwiyoston, ok oni aonsakhetsyende.
41 Ne kengayen tsini karihhoten rawen Esaias, neonen wahhatkaghtho raogloria, oni wahhoghtharaghkwen.
42 4 Ok sàne tsinihadi ne radiyadagwenniyose yawetowanen wathoneghtaghkon raonhhage ; ok Jenghnon ne raoderiwa ne Pharisee yaghten bodirigh hodaghsyon tsiniborigbhoten, ne ne yaghten uontahowadiyadinnekenhhon ne Synagogue ;
43 Iken senhha radinunwesgwe nene ongweghne enhonwanatteweghgwe, tsiniyought ne Niyoh aonteshakodeweghgwen.
44 | Jesus wahhaddewennayèndon oni rawen, raonhha ne tehaweghtaghkon ihne, yaghten tehaweghtagbkon iihne, ok denghnon raonbhage ne ne rakhenha-on.
45 Oni raonhha nene tehakekànere, tehokanere oni raonbha nene rakhenha-on.
46 lih naah ne wakaghswathetseradirhon be oghwhentjàge, nene onghka kiuk enthaweghdaghkon jibne, yaghten aontehennderondake tsityokaras.
47 Ok oni togat onghka kiok ne ongwe rothonde tsinikewennòten, ok yaghten tehaweghdaghkon, yaghten tehayadoreghtha : iken yagh ne te kenyende aontekheyadòreghte ne ongwe uk denghnon nene ensakheyadagon.
48 Raonhha nene eren rakwatyeghten, oni
eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
41 These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
42 I Nevertheless, aniong the chief rulers also many believed on him ; but because of the Pha. risees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue :
43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
44 | Jesus cried, and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent
45 And he that seeth me, seeth him that sent
46 I am come a light into the world, that who. soever believeth on me should not abide in dark
47. And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
48 He that rejecteth me, and receiveth not
vaghten harighwatsteristha tsini kewenoten, foyen s'hayadat nene tehoyadoreghtha: ne nahbotèn tekewenninnege-on, ne ne saoriwat enthoyadöreghite onen enwadonghwhentjokten.
49. Iken yagh niih ten wakadattrori; ok denghnon ne Ragenibha ne ne rakhenha-on ne rakherigh wa wigh tsinahhoten onkiron oni tsinabhoten onwaktlaraghkwak.
50 Oni kerighwayendcri tsinahhoten rakherigh wawi naah ne eterna adonhèta : tsiuk nahho. te:n kadi wakthåre, nene agwagh tsinihakwenni ne Rayenibla etho niyought wakthare.
Jesus ranohharekha radighsige ne Ruotyonghkwa.
nonwa arekho te wadénnyode ne tsi
ondongoghte, me onen Jesus roderyendare onen matkayèrine ne raohour nene eren aonsareghte ne ken yoghwbentjade tsi renderon nc Kanihha, ok tsiniyought tsi s'bakonoronghk waghkwe ne shakowenniyoh ne oghwhentjage, nen tsioaonderibhokte was'hakonoronghkwa.
2 Onen kodi isi rodihkwennda-on, ne oneglislopronon onen tsiroweyennenda-on \ne Ravervaghsagon ne Judas Iscariot, nene enhonikong hråsere,
my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in i he last day.
49 For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
50 And I know that his commandment is life everlasting : whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.
1 Jesus washeth his disciples' feet, and erhorteti
them to humility and charity. 36 He forewarneth Peter of his denial.
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he foved them unto the end.
2 And supper being ended, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simun's son, to betray him,)