페이지 이미지
PDF
ePub

ranh gwenni; ne ne akwaddonweshenghtsera eghi aontakayendak tsi ise wėse, ok oni nene sewaddon weshenghtsera aontakanànon.

12 Ne kengayen ne wakerighwisson, nene entsyadaddenoronghkwake, tsiniyought niih tsi wakWanoronghkwa.

13 Yagh onghka ne ongwe senhha ten hanoronghkwa tsinigought ne kengayen, ne ne rongwe aontehadewenndeghte tsi ronhe ne raoderi wa ne rondenron.

14 Ise naah ne dewadènron, togat aontesewarighwayèríte tsiok nahhôten ne kwarighwissa-enpi.

15 Tsi nondawe yaghten enkadonhek, kwanhase: iken ne ronwanhase yaghten harighwayenderi tsini hoyerenhatye ne Royaner: ok denghnon wakwanadonghkwa dewadènron; iken yorighwagwegon isini wakaglırònken ne Ragenihne wakwarighwaghronkatha.

16 Yagh ise teghsgwaragwènni, ok lih denghnon kwaragwenni oni wakwarigh hondàne, nene aontesewaghdendi oni aontesewaghyaniyondhak, oni ne sewahhihk aontekarighwadatye: nene tsiok nahhoten enghtsisewarighwanèkhen ne Ranihha jih aksennagon, aonteghtsisewawi ne etho.

17 Ne ken ne karihhoten wakwènni nene aontetsyadaddenoronghkwake.

18 Togat ne ongwehogon yetsbighswense, sewayenderi wahhy wa-onkswen-n'iih arekho n'ise ter yetshighswe-on.

19 Togat nonken ongweghne aontesewayadare,

my joy might remain in you, and that your joy might be full.

12 This is my comm

mandment, That ye love one another, as I have loved you.

13 Greater love hath no' man than this, that a man lay down his life for his friends.

14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth : but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father, I have made known unto you.

16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should rcmain : that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.

17 These things I command you,

that
ye

love one another.

18 If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.

19 If ye were of the world, the world would

enyenoronghkwake ne ongwe nene akòwerk, ok ne aoriwa tsi yagh ongweghne ten sewayadare, ok ne kwayadaragwenni ne ongweghoe, ne kadi wahhoni ne ongwe yetshighswense.

20 Seweghyarek ne owenna tsinikwayeràse, ne ronwanhase yagh senhha ten hakowanen tsiniyought ne Raoyaneda. Togat nonken waonkyèsaghte n'iih, enyetshiyesaghte oni n'ise : togat waontstèrist n'lih tsini wakerihhoten, enyontsterist oni tsinisewaribhoten n'ise.

21 Ok dengbnon yorighwagwegon ne kengayen ne engelshiyere ne koriwa ne aksènna, ne wahhone tsi yaghten honwayenderi ne rakhenha

on.

[ocr errors]

22 Togat yagh t'aontewakon yagh oni aontewakeghtharani, yaghten aontahoderighwannerakserayendake : ok denghnon nonwa yaghten hodiyen ne karhòrrokten ne raoderighwanneren.

23 Raonhha nene rakswense n'lih roghswense oni ne Ragenihha.

24 Togat yaghten aonkyèren tsi radideron tsinikarih hotense nene yagh onghka oya ne ongwe etho ten yakoyèren, yaghten aontahoderighwannerakserayendake : ok onen yaweght wahhontkaghtho oni wa-onkswen n'lih, ok oni wahhonwaghswen ne Ragenihha.

25 Ok denghmon etho ne wa-awenne nene aontekarighwayèrìne tsi kaghyadon ne raoderighwage ne Law. Yagh ogh ten wakstonden tsi wa-onkswer.

1

love his own; but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.

20 Remember the word that I said unto you The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my saying, they will keep yours also.

21 But all these things will they do unto you för my name's sake, because they know not him that sent me.

2Â If I had not come and spoken into them, they had not had sin : but now they have no cloak for their sin.

23 He that hateth me, hateth my Father also.

24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin : but now have they both seen, and hated both me and my Father

25 But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause:

26 Ok ne onen enrawa ne Kanigonghraghseronyàtha (ne Ronigonghriyoston) nene Ragenihne enhinlane isege enreghte ne ne agwagh aonigonra ne togensketsera, nene Ranihne tehoyenghtaghikwe raonha enhakerighwaglaniratse ne n'lih.

27 Ise oni ensewarighwaghiratse, ne wahhone tsinabhe tyodaghsawen wadogen iddewese.

[ocr errors]

CHAP. XVI.

Chrislus shakonigonghraghnirats ne Raotyonghk

wa nene tsinenhonwaderighwaghrotsten, ne tsi washakorharatstenni ne Ronigonghriyoston.

Ne kengayen ne wakwaghtharaghkwen, nene yaghten aontayetshighswadènni.

2 Enyetshiyadinnegenwe ne synagogue; to. genske, enwaderih wihhewe, nene onghka kiok enyetshiryoh, enghrerhek wahhiriwawase ne Yehovah.

3 Ok ne kengayen enyetshiyerhak ne aoriwa tsi yaghten wahhonwayenderhen ne Ranihha, yagh oni n'lib-ten wa-onkyenderhen.

4 Ok ne kengayenne wakwaghròri, nene ethone enwaderighwihhewe, aonteseweghyareke, tsi wakwaghrori ne etho. Ok yagh etho ten wakwayeråse tsi tontyerenghte, ne wahhone wadogen iddewesgwe.

5 Ok onen nonwa etho sakeghte raonhhage

« 이전계속 »