ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

occupés qu'à vous faire appercevoir cene épithète, cette expreffion jolie. Mais chanter fur un ton ou fur un autre, c'est toujours chanter. Nombrons avec le Pere Lucas ces différents défauts, que nous déveloperons enfuite dans un détail raifonné & fuivi.

Et me quando tenet non illaudata cupido
Prima rudimenta & nondum fermone foluto
Quæ comprenfa fatis, facili comprendere verfu ;
Actor, ades: loquere. Hoc vitium commune
loquatur

At nemo: at tenfâ declamitet omnia voce
Declamatoris vano qui nomine gaudet.
Tu loquere ut mos eft hominum. Boat & latrat
ilte,

Ille ululat, rudit hic (fari fi talia dignum eft)
Omnia cùm volucrum fonet, omnia quadrupe-
dantum.

Non hominem vox ulla fonat ratione loquentem.
Sibilat, exclamat, ridet, gemit, ejulat actor
Humano nil more loqui juratus: at efto
Cautior his monitis. Nubes & inania captat
Alter magniloquus. Vulgi capita infima fuprà
Sermo elatus abit, tanquam fi numina & aftra
Dignetur tantùm alloquio. Prompta ultio.

Non me

Alloqueris? Nec te auditor fequar ufque lo--
quentem.

Quod faciam his fignis ne non cognofcere poffis.
Afpice, diducit vegrandem ut naufea rictum;
Cerne, invitatus nietantes fomnus ocellos

Ut premit ; ut fcalptum caput impatientia
torquet.

Quòd fi me excutio, ftri&to fi mordeor ungue
Ad vivum, pande invitam fi pervigil aurem :

[ocr errors]

Rideo, dum ploras; dum rides, torqueor intùs ;
Et ventis permitto ferant tua difta per auras,
Quò libitum. Levis eft, veniæque fimillima

pana

Quam fubterfugiat fub amico judice nemo:
Omnia cùm dicas alienâ voce, alienâ

Ut mente aufcultans, fidâ nec profequar aure.

CHAPITRE VI.

Des mauvaises qualités qui rendent dans la plupart des Orateurs la voix & la prononciation défagréable & défectueufe.

C

[ocr errors]

Iceron condamne toute prononciation affectée ou négligée, toute voix lente fans vivacité, comme celle qui eft trop pompeuse ou trop rapide. La prononciation doit être claire & correcte, exclure tout ce qui eft obfcur, groffier, difcordant dans le fon. Une voix foible & molle qui bégaye, n'eft point propre à la Chaire; elle plaît dans les enfans, mais elle donne un ridicule marqué aux Orateurs qui fe produifent avec ce défaut. Ceux qui ont été jaloux de leur réputation, ont toujours travaillé avec foin à

*Nolo exprimi litteras non inflata & quafi anhelaputidius, nolo obscurari ta graviùs proferri. Cie: z. negligentiùs, nolo verba de Orat. axiliter exanimata exire

***

[ocr errors]
[ocr errors]

2

Prononciation affectée

ou négligée.

Obfcure.

Voix foible & qui bégaje.

Voix & pro

nonciation

,

corriger en eux le vice de la nature (a). Cette prononciation embarraffée naît ambarlaflies. quelquefois d'une trop grande application, d'un foin trop fcrupuleux de l'efprit qui travaille en parlant, qui pour ainfi dire, étudie les inodes & les tons qu'il . veut donner à fes paroles. C'eft par-là qu'Alcibiade reftoit fouvent court au milieu de fon Difcours (b). Saint Ephrem tomboit dans ce défaut, qu'il ne put jamais éviter quelque foin qu'il y apporta (c).

Il ne faut donc point s'expofer au mépris d'un auditoire toujours refpectable, quand on a la voix foible, embarraffée. Il eft ridicule de prononcer en l'air un Difcours, ou de bégayer fur chaque Voix mai fyllabe. Une voix maigre & graffeyante Bre & graf offenfe la délicateffe de l'oreille, & enfeyante.

nuie l'auditeur: elle peut fe fouffrir dans

(4) Cogita multos, in Græcia fuiffe viros qui cùm primùm balbutie laboratent, diligenti & continad exercitatione vitium orisemendârunt. D. Chryfoft Homil. 17 in Matth.

merum venire non poffint. Cic. L. 1. de Orat.

(b) Verba conquirentem & componentem hæfiffe, atque à dicendi curriculo excidiffe. Theophraft.

(c) Erat tardus in notioSed funt quidam aut ita nibus animi fui explicanfingua hæfitantes, aut ita dis, quod non tam linguæ voce abfoni, aut ità vultu fuæ ftupore, quàm cogitamotaque corporis, vasti at- tionis celeritate accidebat. que agreftes, ut etiamfi Gregor. Nyff. invisa ingeniis atque arte valeant, Ephrem, tamen in Oratorum nu

[ocr errors]

Voix de

les difcours familiers, mais elle choque
dans les grands fujets. Un Orateur me
fait rire, quand il prononce un éloge, fiflet.
ou qu'il menace d'un ton de fiflet. Il eft
à mes yeux comme un de ces hommes
nains qui veulent fe mettre en colére,
& faire les braves: il femble que leur
petite taille leur défend ces fortes de mou-
vemens, qui ne paroiffent convenir qu'aux
grands hommes. Parce qu'on fe croit de
l'efprit & de l'imagination, on veut se
produire fans confulter fi on poffede les
talens extérieurs. Ceux qui par leur auto-
rité confient le droit de difpenfer la pa-
role, devroient le refufer à de tels Ora-
teurs qui expofent leur miniftere aux
railleries du public. Rien de plus fage
que la réponse d'un Evêque à un de ces
hommes qui lui demandoit la permiffion
de prêcher: Je vous le permets, lui dit-il,
mais la nature vous le défend.

Quid circum te quàque juvat prenfantis amiei
Elogio, & notam multa prece cogere turbam,
Qua tibi purgatam Mida licèt afferat aurem
Cernere te poterit, fed non audire loquentem?
Quare multa gemens & nifu languida inani,
Poft obfervata faftidia longa loquela,
Hoc prenfatori referet fubtriftis amico?
Sufpicor, atque equidem credo divina locutum :
Sed numero ex omni qui circumfufus hiabat,
Non ex audito fruftrà dum diceret ore,
Id queat auritus teftis deponere némo.

P. Luc

Voix plain. Il eft des Orateurs qui donnent dans tive & gémif- un autre excès par des tons gémiffans,

[ocr errors]

,

par des foupirs qu'ils affectent, par une refpiration coupée & qui fait fautiller les mots dans leur bouche. * Ce font des animaux qui paroiffent gémir fous le faix qui les accable dans leur marche. On ne foupire que de douleur, de colére ou d'amour; il eft rare que le Prédicateur fe trouve dans ce cas. Commencer fon Difcours par un foupir ou en laiffer échaper de temps en temps pour paroître plus pénetré, c'eft montrer des fymptomes de vapeurs myftiques qu'on ne permet point aux hommes. Il faut beaucoup d'efprit & d'art pour placer un foupir à propos, & lui ôter cet air de molleffe & de langueur qui lui eft comme naturel. Les paroles doivent le produire & le faire naître. Un faint Paul qui defire Rom. 7. d'être délivré de ce corps de mort: Infelix ego homo ! quis me liberabit de corpore mortis hujus? le Prophete Roi qui entre en efprit dans le Sanctuaire éternel de la Divinité, donnent par leurs foupirs un nouvel éclat à la vivacité des fentimens 'de leur cœur, que leur bouche produit. Il est également rare que le Frédicateur

24

Sunt qui crebro an- jumenta onere & jugo belitu & introrfum etiam laborantia. Quint. 1. 11. elare fonante, imitentur c. ult.

ait

« ÀÌÀü°è¼Ó »