Voix lente. cilément par une voix fonore celle qui n'eft que brillante, & dont les tons ont quelque chofe de la modulation; mais celle qui eft forte, majeftueufe, qui flate agréablement l'oreille par des fons vrais & diverfifiés à propos. La voix qui approche du chant, peut convenir au Poëte dans la récitation des vers; mais un Orateur doit parler. Quand Ciceron parle d'un certain chant obfcur qu'il approuve, il entend ces infléxions différentes, propres au fujet que l'on traite & aux paffions qu'on veut exciter (a). Plufieurs parlent avec une gravité Stoïque, & débitent leur Difcours du ton dont les anciens Philofophes parloient à leurs difciples dans les Académies. Ils comptent les mots, péfent les fyllabes: Senec. Ep. Stillant verba, irrorant. 40. Perf. Sa tyr. 3. Atque ex perrecto trutinantur verba labello. En vain croient-ils donner ainfi plus de poids à leurs paroles, mériter la confiance & l'attention de l'auditeur, qui baille & fe livré au fommeil pour se dérober à l'ennui qui le fatigue (b). Cette fombre gravité dans le ton com teri objicit vocis flexiones. (b) Nonnulli rugatâ fronte, demiffo fupercilio, verbifque trutinatis,auctoritatem fibi doctorum & (4) Eft autem in dicendo cantus obfcurior, non hic è Phrygia & Caria Rhetorum epilogus, penè canticum, fed ille quem fignificat Demofthenes & judicium tribuunt, Hyeron. Aichines, cùm alter al-in e. 4. ad Ephef. me dans les maniéres fe fouffre dans un Eft cui tarda riget duro, gingiva metallo: illuc Quas folido credas adamante rigefcere malas. * Quanta probitas in ore! quanta in fermone cunctatio! quam pari libiâ gravitas comitafque! Plin 9. Ep. P. Luc. Nec vitium aut pana eft fimplex. Hic permolit ore Verba truci, nucis ut frangat fi fortè putamen. Hic tantum oftendit, mox dimidiata reforbet. aura Concipiat, gemit enitens, & parturit alter. Tot dabit, effatos tot perferet ore dolores; - Sunt extrema loco. Il y a des endroits où une prononciation rapide convient mieux, & d'autres où une prononciation exacte eft tout ce qu'il faut. La premiére eft bonne, quand il faut paffer légérement fur les chofes, en entaffer plufieurs les unes fur les autres, fe hâter, marquer de l'abondance & de la fécondité. La feconde infifte, preffe, inculque. Ne refpirez point fi fréquemment que le fens du Difcours en foit coupé, ni fi rarement que vous paQuintil. foiffiez effoufflé: la difficulté que vous auriez à reprendre haleine, feroit connoître votre épuisement. Un efprit vif & impétueux parle comme s'il étoit en vivacité réglée par le jugement produit (a) Vocem temperatam libret modeftia, ne cujuf & fermonem ordinatum quam offendat autem vor habere. Amphiloc. in vita, fortior. D. Ambrof, 1. 10. (4) Igfum vocis fonumOffic; c. 18. G. T C à l'oreille de fes auditeurs (a). Cléon d'Athènes fut le premier, felon Plutarque, qui donna dans cet excès (b). C'est abboyer comme les animaux domestiques, De pall. dit Tertullien, Caufas elatrant: c'eft mugir, felon Quintilien, Clamant ubique, P. Luc. emugiunt, Ciceron qui donna dans ce défaut, en comprit bientôt le danger (c), Cette impétuofité de la voix expose fouvent l'Orateur à des accidens bien funeftes. Hortenfius fi célebre dans le Barreau perdit ainfi en un moment & la voix & la vie (d). Potuit lacrymas miferantum cafus habere: Quippe ubi rupta gravi patuit conamine vena 9 Cernere erat proprio manantem fanguine buc cam, Sputaque purpureis primum horrida fundere Mox largo undatim vomitu ejectare cruorem. Si quando incautis in fe committere tantùm (a)Vox ipfa mediocris, (b) Tum decorum sustuli è fuggefto, tum in con conando maximis clamoribus ufus eft. Plutare, in Nicia. (a) Omnia fine remif fione, fine varietate, vi fummâ vocis & totius corporis contentione dicebam. C. c. in Brut. (d) Quàm multorum eloquentia quotidiano oftentandi ingenii studio, fanguinem eduxit! Senes, de brev, vita |