페이지 이미지
PDF
ePub
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors][subsumed][merged small][merged small]

ENTERED AT STATIONERS' HALL

COPYRIGHT, 1880

BY HENRY N. HUDSON

COPYRIGHT, 1908

BY KATE W. HUDSON

Copyright, 1910

BY GINN AND COMPANY

ALL RIGHTS RESERVED

719.12

The Athenæum Dress

GINN AND COMPANY PRO-
PRIETORS BOSTON U.S.A.

T

18753

[SHAKESPEARE]

PREFACE

The text of this edition of A Midsummer Night's Dream
is based upon a collation of the Quartos of 1600, the seven-
teenth century Folios, the Globe edition, the Cambridge
(W. A. Wright) edition of 1891, and that of Delius (1882).
As compared with the text of the earlier editions of Hudson's
Shakespeare, it is conservative. Exclusive of changes in
spelling, punctuation, and stage directions, very few emenda-
tions by eighteenth century and nineteenth century editors
have been adopted; and these, with every variation from the
First Folio, are indicated in the textual notes. These notes
are printed immediately below the text, so that a reader or
student may see at a glance the evidence in the case of a dis-
puted reading, and have some definite understanding of the
reasons for those differences in the text of Shakespeare
which frequently surprise and very often annoy. Such an
arrangement should be of special help in the case of a play
universally read and very often acted, as no two actors or in-
terpreters agree in adhering to one text. A consideration of
the more poetical, or the more dramatically effective, of two
variant readings will often lead to rich results in awakening
a spirit of discriminating interpretation and in developing true
reative criticism. In no sense is this a textual variorum edi-
tion. The variants given are only those of importance and
high authority.

The spelling and the punctuation of the text are modern, except in the case of verb terminations in -ed, which, when thee is silent, are printed with the apostrophe in its place. This is the general usage in the First Folio. The important contractions in the First Folio which may indicate Elizabethan pronunciation ('i' th'' for 'in the,' for example) are also followed. Modern spelling has to a certain extent been adopted in the text variants; but the original spelling has been retained wherever its peculiarities have been the basis for important textual criticism and emendation.

With the exception of the position of the textual variants, the plan of this edition is similar to that of the old Hudson Shakespeare. It is impossible to specify the various instances of revision and rearrangement in the matter of the Introduction and the interpretative notes, but the endeavor has been to retain all that gave the old edition its unique place and to add the results of what seems vital and permanent in later inquiry and research. In this edition, as in the volumes of the series already published, the sections entitled Sources, Date of Composition, Early Editions, Versification and Diction, Scene of Action, Duration of Action, Title of the Play, Dramatic Construction and Development, with Analysis by Act and Scene, and Stage History, are wholly new. In this edition, too, is introduced a chronological chart, covering the important events of Shakespeare's life as man and as author, and indicating in parallel columns his relation to contemporary writers and events. As a guide to reading clubs and literary societies, there has been appended to the Introduction a table of the distribution of characters, giving the acts and scenes in which each character appears and the number of lines. spoken by each. The index of words and phrases has been

[ocr errors]

so arranged as to serve both as a glossary and as a guide to the more important grammatical differences between Elizabethan and modern English.

While it is important that the principle of suum cuique be attended to so far as is possible in matters of research and scholarship, it is becoming more and more difficult to give every man his own in Shakespearian annotation. The amount of material accumulated is so great that the identity-origin of much important comment and suggestion is either wholly lost or so crushed out of shape as to be beyond recognition. Instructive significance perhaps attaches to this in editing the works of one who quietly made so much of materials gathered by others. But the list of authorities given on page lxvii will indicate the chief source of much that has gone to enrich the value of this edition. Especial acknowledgment is here made of the obligations to Dr. William Aldis Wright and Dr. Horace Howard Furness, whose work in the collation of Quartos, Folios, and the more important English and American editions of Shakespeare has been of so great value to all subsequent editors and investigators.

With regard to the general plan of this revision of Hudson's Shakespeare, Professor W. P. Trent, of Columbia University, has offered valuable suggestions and given important advice.

« 이전계속 »