페이지 이미지
PDF
ePub

Son nom.

MONCADE.

PASQUIN.

Il ne veut point dire de quel part, renvoyons-le Monfieur de peur d'accident, il a mauvaise phifionomie.

MONCADE.

Tu dis que tu ne l'as point vû..

PASQUIN.

Çela eft vray; mais fon air mifterieux, un certain chapeau enfoncé, un manteau qui luy antoure le nez, que diable fçais-je ?...

MONCADE.

C'est à dire, que fon manteau à la phifionomie mauvaise, fais-le entrer.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

SCENE VIII

PASQUIN, ERGASTE, MONCADE. PASQUIN.

ENerez Monfieur.

ERASTE.

C'est vous, Monfieur, qu'on appelle Monfieur de Moncade?

MONCADE.

Oüy Monficur.

ERGASTE.

Ne fçaurions-nous eftre, entendus.

MONCADE.

Non, fi vous ne parlez bien haut.

ERGASTE:

Vous plairoit-il de faire retirer vos gens?

Volontiers.

PASQUIN.

MONCADE

Demeurez Monfieur, Pafquin eft difcret, on peut tout dire devant luy.

ERGASTE.

C'eft une affaire de confequence.

MONCADE..

Je ne luy cache rien.

ERGASTE.

T07

Si vous vouliez pourtant...
MONCADE.

Monfieur j'aime mieux ne rien apprendre de ce que vous avez à me dire.

ERGASTE.

Puifque vous le voulez ainfi, il faut bien s'y refoudre, Monfieur,en deux mots,une femme yeuve de la premiere qualité....

PASQUIN.

Je refpire, pour cela nous avons du courage.

ERGASTE.

Une femme de qualité, vous dis-je, vou-droit vous entretenir une heure.

Qui eft-elle ?

MONCADE.

ERGASTE.

Bien loin de vous dire fon nom, Monfieur, vous ne luy parlerez qu'à de certaines conditions que vous n'accepterez peut-eftre pas. MONCADE.

Il faut voir.

ERGASTE.

Voulez-vous vous refoudre à vous laiffer bander les yeux dans l'endroit où je vous prendray pour vous mener chez elle? Permettrez-vous qu'on vous lie les mains? MONCADE. A quoy bon toutes ces précautions?

ERGASTE.

Monfieur on le veut ainfi ; vous avez trop d'efprit, Monficur, pour ne pas voir auffi bien que moy que l'on veut fçavoir l'eftat de votre cœur avant que de fe découvrir à vous ; je vous en dis trop peut-eftre & je passe ma commiffion.

MONCADE.

"Eftes-vous à elle?

ERGASTE.

Monfieur, je n'ay rien à vous dire là-elcius.

MONCADE.

[blocks in formation]

ERGASTE.

Je ne répondray pas.

MONCADÊ.

Les dents admirables, le nez.... Va, va, mon enfant je fçay qui c'eft.... Pafquin c'eft ́celle qui au Bal... c'eft elle affurément. Oliy mon enfant j'iray.... oiy j'iray je t'en réponds: Oh! ça mon amy, avoue le moy, je l'ay deviné, elle ne loge pas proche de l'Arcenal? Hé plaift-il? Oh! j'iray fur ma parole, ma foy je l'ay trouvé, n'eft-il pas vray?

Monfieur,

ERGASTE.

MONČADE.

Oh! tu es un fat mon pauvre cœur, je fuis plus fin que toy, en quel endroit à quelle heure tu n'as qu'à dire,

ERGASTE.

[blocks in formation]
« 이전계속 »