British and Foreign State PapersH.M. Stationery Office, 1882 |
도서 본문에서
84개의 결과 중 1 - 5개
92 페이지
... Minister Plenipotentiary . ( L.S. ) FERNDO . CALDERON Y COLLANTES , el Ministro de Estado de Su Magestad el Rey de España . AGREEMENT between Great Britain and Greece , relative to Merchant Seamen Deserters . * - Signed at Athens ...
... Minister Plenipotentiary . ( L.S. ) FERNDO . CALDERON Y COLLANTES , el Ministro de Estado de Su Magestad el Rey de España . AGREEMENT between Great Britain and Greece , relative to Merchant Seamen Deserters . * - Signed at Athens ...
120 페이지
... Minister of State , as also of the notes which have passed between them , and desiring at the same time to put an end , by means of an equitable and friendly accord to the reclamations presented by the Government of the United States in ...
... Minister of State , as also of the notes which have passed between them , and desiring at the same time to put an end , by means of an equitable and friendly accord to the reclamations presented by the Government of the United States in ...
121 페이지
... Minister Plenipotentiary of the United States of America . ( L.S. ) ALEJANDRO CASTRO , Minister of State of His Catholic Majesty . TRAITE de Commerce et de Navigation entre les Pays - Bas et le Portugal . - Signé à Lisbon , le 9 Janvier ...
... Minister Plenipotentiary of the United States of America . ( L.S. ) ALEJANDRO CASTRO , Minister of State of His Catholic Majesty . TRAITE de Commerce et de Navigation entre les Pays - Bas et le Portugal . - Signé à Lisbon , le 9 Janvier ...
185 페이지
... Minister for the Colonies is to send in a report to the States - General respecting the execution of this Law . We direct and command that these presents be inserted in the State Journal , and that all Ministerial Departments ...
... Minister for the Colonies is to send in a report to the States - General respecting the execution of this Law . We direct and command that these presents be inserted in the State Journal , and that all Ministerial Departments ...
189 페이지
... Minister for the Colonies will send in a report to the States- General on the execution of the present Law . We direct and command that this be inserted in the State Journal , and that all Ministerial Departments , authorities , boards ...
... Minister for the Colonies will send in a report to the States- General on the execution of the present Law . We direct and command that this be inserted in the State Journal , and that all Ministerial Departments , authorities , boards ...
목차
963 | |
969 | |
1033 | |
1044 | |
1053 | |
1067 | |
1116 | |
1179 | |
232 | |
241 | |
253 | |
274 | |
437 | |
551 | |
562 | |
592 | |
630 | |
670 | |
711 | |
734 | |
738 | |
740 | |
742 | |
745 | |
749 | |
823 | |
893 | |
939 | |
942 | |
959 | |
1194 | |
1353 | |
1354 | |
1355 | |
1361 | |
1363 | |
1364 | |
1366 | |
1367 | |
1371 | |
1374 | |
1377 | |
1383 | |
1384 | |
1387 | |
1388 | |
1390 | |
1391 | |
1395 | |
1400 | |
1401 | |
1403 | |
기타 출판본 - 모두 보기
자주 나오는 단어 및 구문
aforesaid Agents Article authority autorités autres British subjects bureau Callao Captain certificate charge chemin de fer Coast Colony communication compagnie Conseil Consul Consulaires copy Council Court d'une délai délit dépêche despatch destinataire deux dhow droit Duc Decazes Earl of Derby États Contractants été être Excellency fait Foreign France frontière Governor Hautes Parties Contractantes honour Inclosure justice l'Administration l'Article l'autre l'État l'expéditeur l'extradition l'un labour le bureau letter lieu lois LORD Lordship Madagascar Majesté l'Empereur Majesty Majesty's Government master ment Minister Money Orders Mozambique nécessaires nombre Order in Council Ordinance owner passengers pays person Peruvian peut Plénipotentiaire port pourra pourront present Province provisions qu'il received regulations respect Russie s'il sera seront ship Slave Trade Suisse suivant sujets Sultan Sultan of Lahej Sultan of Morocco Talisman taxe télégramme télégraphique territoire thereof tion tout Toutefois Traité travaux Treaty Undersigned United Kingdom vessel Vice-Consuls voie Yemen Zanzibar
인기 인용구
499 페이지 - Faute par la compagnie d'avoir terminé les travaux dans le délai fixé par l'article 2, faute aussi par elle d'avoir rempli les diverses obligations qui lui sont imposées par le présent cahier des charges, elle encourra la déchéance, et il sera pourvu, tant à la continuation et à l'achèvement des travaux, qu'à l'exécution des autres engagements contractés par la compagnie, au moyen d'une adjudication que l'on ouvrira sur une mise à prix des ouvrages exécutés, des matériaux approvisionnés...
494 페이지 - La compagnie n'emploiera, dans l'exécution des ouvrages, que des matériaux de bonne qualité ; elle sera tenue de se conformer à toutes les règles de l'art, de manière à obtenir une construction parfaitement solide. Tous les aqueducs, ponceaux, ponts et viaducs à...
496 페이지 - Le chemin de fer et toutes ses dépendances seront constamment entretenus en bon état, de manière que la circulation y soit toujours facile et sûre. Les frais d'entretien et ceux auxquels donneront lieu les réparations ordinaires et extraordinaires seront entièrement à la charge de la Compagnie.
499 페이지 - Ce produit net moyen formera le montant d'une annuité qui sera due et payée à la Compagnie pendant chacune des années restant à courir sur la durée de la concession. Dans aucun...
498 페이지 - Gouvernement aura le droit de saisir les revenus du chemin de fer et de les employer à rétablir en bon état le chemin de fer et ses dépendances, si la Compagnie ne se mettait pas en mesure de satisfaire pleinement et entièrement a cette obligation. En ce qui concerne les objets mobiliers...
236 페이지 - The privileges, immunities, and powers to be held, enjoyed, and exercised by the Senate and by the House of Commons, and by the Members thereof...
961 페이지 - WHEREAS, by certain Letters Patent, under the Great Seal of Our United Kingdom of Great Britain and Ireland, bearing date at Westminster the...
504 페이지 - En cas d'abaissement des tarifs, la réduction portera proportionnellement sur le péage et sur le transport. Art. 49. — La Compagnie sera tenue d'effectuer constamment avec soin, exactitude et célérité, et sans tour de faveur, le transport des voyageurs, bestiaux, denrées, marchandises et objets quelconques qui lui seront confiés.
1010 페이지 - Les pays qui n'ont point pris part à la présente convention seront admis à y adhérer sur leur demande. Cette adhésion sera notifiée par la voie diplomatique au Gouvernement de la Confédération suisse, et par celui-ci à tous les autres.
730 페이지 - Nothing in these rules shall exonerate any ship, or the owner, or master, or crew thereof, from the consequences of any neglect to carry lights or signals, or of any neglect to keep a proper look.out, or of the neglect of any precaution which may be required by the ordinary practice of seamen, or by the special circumstances of the case.