The Hague Arbitration Cases: Compromis and Awards, with Maps, in Cases Decided Under the Provisions of the Hague Conventions of 1899 and 1907 for the Pacific Settlement of International Disputes and Texts of the ConventionsGinn, 1915 - 525페이지 |
도서 본문에서
88개의 결과 중 1 - 5개
5 페이지
... agent or counsel , shall prepare and furnish to the Department of State aforesaid , a memorial in print of the origin ... agents or counsel for the parties hereto from relying at the hearing or submission upon any documentary or other ...
... agent or counsel , shall prepare and furnish to the Department of State aforesaid , a memorial in print of the origin ... agents or counsel for the parties hereto from relying at the hearing or submission upon any documentary or other ...
6 페이지
... agents or counsel of the respective parties and forwarded to the Secretary of State of the United States and the Mexican Ambassador at Washington , as well as filed with the Netherland Minister for Foreign Affairs . X Should the ...
... agents or counsel of the respective parties and forwarded to the Secretary of State of the United States and the Mexican Ambassador at Washington , as well as filed with the Netherland Minister for Foreign Affairs . X Should the ...
9 페이지
... agents of the United States of America and of the United Mexican States , and having heard with the great- est attention the oral arguments presented before the tribunal by the agents and the counsel of the two parties in litigation ...
... agents of the United States of America and of the United Mexican States , and having heard with the great- est attention the oral arguments presented before the tribunal by the agents and the counsel of the two parties in litigation ...
13 페이지
... agent in Carácas . These bills shall be drawn immediately by Mr. Bowen and handed over to Baron Sternburg . • Should the Venezuelan Government fail to redeem one of these bills , the payment shall be made from the customs receipts of La ...
... agent in Carácas . These bills shall be drawn immediately by Mr. Bowen and handed over to Baron Sternburg . • Should the Venezuelan Government fail to redeem one of these bills , the payment shall be made from the customs receipts of La ...
32 페이지
... agent of each Government on every claim . In case of their failure to agree in opinion upon any individual claim the umpire shall decide . Every claim shall be formally presented to the commissioners within thirty days from the day of ...
... agent of each Government on every claim . In case of their failure to agree in opinion upon any individual claim the umpire shall decide . Every claim shall be formally presented to the commissioners within thirty days from the day of ...
기타 출판본 - 모두 보기
자주 나오는 단어 및 구문
according agents agreement Ambeno Annexe Arbitral Tribunal ARTICLE autorités autres award bays Britain Bureau Cagliari Canevaro carte Carthage claims commissaires commission compromis Conseil Considérant Constantinople Convention Court of Arbitration créance d'après d'une délai délégués dispute Doctor of Law doit Dutch embassy être fait février fish francs French frontière Gouvernement Impérial Ottoman Hague Haye Imperial Ottoman Government intérêts Kabun Keli Kinapua l'ambassade l'arbitre l'article l'est Lèos ligne litige Louis Renault Majesty Manouba Maucatar Mémoire ment Minister Monsieur n'est néerlandais Netherlands Nipani Noèl Bilomi Noèl Meto nord Oè Sunan ont été Parties payment Pays-Bas Permanent Court peut portugais Portugal Portuguese powers présente Président protocol Puissances qu'en qu'il question région République responsabilité rivière Royal Italian Russe Russie sera signé somme Sublime Porte suivant sujets territoire territory thalweg tion titre tracé traité de 1904 treaty Treaty of 1818 Tribunal arbitral umpire United Venezuela Vinayak Damodar Savarkar Whereas
인기 인용구
134 페이지 - Parties, that the inhabitants of the said United States shall have forever, in common with the subjects of His Britannic Majesty, the liberty to take fish of every kind...
513 페이지 - Nothing contained in this convention shall be so construed as to require the United States of America to depart from its traditional policy of not intruding upon, interfering with, or entangling itself in the political questions or policy or internal administration of any foreign state ; nor shall anything contained in the said convention be construed to imply a relinquishment by the United States of America of its traditional attitude toward purely American questions.
135 페이지 - And the United States hereby renounce forever, any liberty heretofore enjoyed or claimed by the inhabitants thereof, to take, dry, or cure fish on, or within three marine miles of any of the coasts, bays, creeks, or harbours of His Britannic Majesty's dominions in America...
135 페이지 - Labrador; but so soon as the same, or any portion thereof, shall be settled, it shall not be lawful for the said fishermen to dry or cure fish at such portion so settled, without previous agreement for such purpose with the inhabitants, proprietors, or possessors of the ground.
135 페이지 - Fishermen shall also have liberty forever to dry and cure Fish in any of the unsettled Bays, Harbours and Creeks...
471 페이지 - S'il arrivait qu'une des Hautes Parties contractantes dénonçât la présente Convention, cette dénonciation ne produirait ses effets qu'un an après la notification faite par écrit au Gouvernement des Pays-Bas et communiquée immédiatement par celui-ci à toutes les autres Puissances contractantes. Cette dénonciation ne produira ses effets qu'à l'égard de la Puissance qui l'aura notifiée.
510 페이지 - Les dépôts ultérieurs de ratifications se feront au moyen d'une notification écrite, adressée au gouvernement des Pays-Bas et accompagnée de l'instrument de ratification. Copie certifiée conforme du procès-verbal relatif au premier dépôt de ratifications, des notifications mentionnées à l'alinéa précédent, ainsi que des instruments de ratification, sera immédiatement remise, par les soins du gouvernement des Pays-Bas et par la voie diplomatique, aux puissances conviées à la deuxième...
459 페이지 - Ces arbitres choisissent ensemble un surarbitre. En cas de partage des voix, le choix du surarbitre est confié à une Puissance tierce, désignée de commun accord par les Parties. Si l'accord ne...
502 페이지 - Bureau, in the order and within the time fixed by the 'Compromis.' "The time fixed by the 'Compromis' may be extended by mutual agreement by the parties, or by the Tribunal when the latter considers it necessary for the purpose of reaching a just decision. "The discussions consist in the oral development before the Tribunal of the arguments of the parties.
459 페이지 - If the votes are equally divided, the choice of the Umpire is intrusted to a third Power, selected by the parties by common accord. If an agreement is not arrived at on this subject, each party selects a different Power, and the choice of the Umpire is made in concert by the Powers thus selected. If, within two months...