페이지 이미지
PDF
ePub

Lojriana Billithe Academia Laws.

LA

CHRONOLOGIE

DES
ANCIENS ROYAUMES

CORRIGÉE.
A LAQUELLE ON A JOINT UNE

Chronique abregée , qui contient ce qui s'est passé
anciennement en Europe , jusqu'à la conquête de

la Perse par Alexandre le Grand.
Traduite de l'Anglois de M. le Chevalier ISAAC NEVVTON.

[ocr errors]

A PARIS, ruë S. Jacques,
GABRIEL MARTIN, à l'Ecoile.

JE A N-BAPTISTE COIGNARD fils, au Livre d'or,
Chez HIPPOLITE Louis GUERIN, à S. Thomas d'Aquin,

Et Quay des Augustins ,
FRANÇOIS MONTALAN T.

MDCCXXVI I I.
AVEC APPROBATION ET PRIVILEGE DU ROY,

Ejufdem Tractatus de Quadratura Curvarum. Parisiis, in to pp. 4*

Edition que fit faire M. de Montmor. Bernardi V'avenii Geographia generalis , in qua affectiones genea

rales Telluris explicantur ; aucta & illustrata ab ISAACO

NEVVTON. Cantabrig. 1681. in 80. 'Abregé de la Chronologie de M. NEVUTON , avec les Obfer

vations de M. Freret de l'Academie Rožale des Inscripcions.

Paris, 1725. in 12o. pp. 92. Réponse de M. NEVVTON aux Observations de M. Freret &c.

avec une Lettre de M. L'ABBE' CONTI. Paris 1726. in 12.

Pp: 29.

Il y a encore plusieurs Lettres de M. Nevuton inferées dans le COMMERCIUM EPISTOLICUM DE COLLIUS ,

dans le Recueil de M, DES MAIZE AUX.

* On prie lc Lecteur de jerter les yeux sur l'Errata qui est à la fin de cet Duvrage, où il s'est glissé quelques fautes considerables.

A VERTISSEMENT

DE L'EDITEUR ANGLOIS.

Voique la Chronologie des anciens Roïaumes U corrigée , ait été composée par l'Auteur, il y a plusieurs années, cependant il l'a revúë peu de tems 'avant sa mort, dar pe disposoit à la faire imprimer. Comme il n'avoit pas envie de publier la Chronique abregée , il ne s'est pas donné la peine de la corriger en même tems. Ainsi on prie le Lecteur d'attri, buer à cette raison les fautes qui pourroient s'y trouver, en les endroits qui ne seroient pas conformes aux dates de la Chronologie. Le fixiéme chapitre ne fut pas copié en même-tems que les cinq premiers , ce qui fait douter s'il avoit dessein de le publier : neanmoins comme on l'a trouvé parmi ses papiers com qu'il est évident que l'Auteur le destinoit à servir de continuation au même ouvrage puisqu'on en voit le précis dans la Chronique , on a jugé à propos de l'ajoûter ici.

Si cet illustre Auteur avoit vécu lui-même jus qu'au tems de l'impression de cet ouvrage, cet avertissement auroit été inutile , mais quoi qu'il en soit, on espere que le Lecteur excusera les défauts qui font pour l'ordinaire inseparables des auvres posthumes ; o reformera quelques noms propres qui se trouveront peut-être alterés.

LA

PREFACE DU TRADUCTEUR: · V Oici la Traduction d'un ouvrage célé

: V bre de Mr. Nevyton ; un extrait abregé enlevé à l’Auteur , a déja excité quelques combats Litteraires ; Il y a lieu de croire que l'ouvrage entier en fera naître de nouveaux, dont le Public tirera des avantages.. - plus solides, puisque les Censeurs.& les Apo

logistes de Mr. Neyston, affranchis: du pé- nible soin de deviner les preuves qui ont pû

donner naissánce à lön Systême Chronologique, seront entiétat de le contredire , ou de le défendre avec plus de succès. Il ne faut point le dissimuler ; sans une connoissance distincte & demêlée des preuves du Sçavant Anglois , il étoit bien difficile de saisir à la faveur de simples dates , toutes les parties . d'un Systême nouveau, qui suppose tant de i combinaisons differentes, & où l'on heurte ouvertement les opinions du commun des" ;

a. :

« 이전계속 »