Great Michael, prince of all the etherial hosts, The pledge of Heaven, which dropping from above 150 And reigning blest above, leave him to rule below. His wonted course, the seas have overflowed, 170 The strong-limbed steed beneath his harness faints, 175 ** He stops, and seems to sheathe his flaming brand, And raised an altar to the living God. 180 "The motto of the Poem explained." See the motto from Virgil's first Georgic. Dryden has in the third line substituted puerum for juvenem, to make it more appropriate. The passage is thus translated by Dryden: The "perjuria Laomedontis" of Virgil had a force in Dryden's motto as referring to the perjuries of the witnesses of the Popish Plot. t "St. George." § The Great Fire of London. 1 The Plague of 1666. The Popish Plot and the Test Act. See note on forslow in p. 139; where there is an error in saying that Scott has in this passage substituted foreshowed. Other editors have done so. "Alluding to the passage in the First Book of Kings, ch. xxiv. v. 20." Such is Dryden's note; but he has made a wrong reference. The reference was intended for 2 Samuel xxiv. Let Conscience, which is Interest ill disguised, Let his baptismal drops for us atone; Lustrations for offences not his own. In the same font be cleansed, and all the land baptized. 190 Unnamed as yet, at least unknown to fame, t Is there a strife in Heaven about his name, Where every famous predecessor vies, And makes a faction for it in the skies? 195 Or must it be reserved to thought alone? Such was the sacred Tetragrammaton. Things worthy silence must not be revealed: Thus the true name of Rome was kept concealed,§ But when his tender strength in time shall rise This Isle, which hides the little Thunderer's fame, And for his Estian race and Saxon strain †† 205 210 215 ↑ "Jehovah, or the name of God, unlawful to be pronounced by the Jews.' § "Some authors say, that the true name of Rome was kept a secret: Ne hostes incantamentis deos elicerent." Where these Latin words come from has not been ascertained. See Macrobius (Saturnalia, iii. 9) and Pliny (Nat. Hist. v. 5) on the subject of this superstitious concealment of the true name of Rome, lest enemies might make use of it to evoke the protecting deities. was a superstition that when the protecting gods left a city, it fell and this superstition is believed to be referred to in a passage of the Eneid (ii. 351) on the destruction of Troy, alluded to in Dryden's poem to Lord Chancellor Clarendon, line 20, where see the note. ག "Candie, where Jupiter was born, and lived secretly." There "Cara deum suboles, magnum Jovis incrementum." VIRG. Ecl. iv. 49. In the case of the **"Pallas, or Minerva, said by the poets to have been bred up by hand." infant prince, the wet-nurse was dispensed with. tt The Prince's mother, Mary of Modena, was an Este. Be this the mixture of this regal child, * Thus far the furious transport of the news As, when pent vapours run their hollow round, 220 225 230 235 240 245 Our life with his returned, and Faith prevailed on Fate. Ran, prayed, and sent his pastoral staff before, Then stretched his limbs upon the child, and mourned, 255 Till warmth and breath and a new soul returned. Thus Mercy stretches out her hand, and saves As when a sudden storm of hail and rain 260 The light unloaded stem, from tempest freed, 265 "The sudden false report of the Prince's death." "Those giants are feigned to have grown fifteen ells every day." What Dryden here refers to has not been ascertained. "In the Second Book of Kings, chap. iv." § St. Matthew, chap. xiv. Thus Israel sinned, impenitently hard, 285 And vainly thought the present ark their guard ;' But when the haughty Philistines appear, They fled, abandoned to their foes and fear; Ah! lest our crimes should snatch this pledge away, 290 And make our joys the blessing of a day! For we have sinned him hence, and that he lives God to his promise, not our practice, gives. Our crimes would soon weigh down the guilty scale, But James and Mary and the Church prevail. 295 While Hur and Aaron hold up Moses' hands. † By living well let us secure his days; 300 But you, propitious Queen, translated here From your mild heaven to rule our rugged sphere, 305 Beyond the sunny walks and circling year; You, who your native climate have bereft Whom piety and beauty make their boast, *" 1 Samuel iv. 1o." 310 "Exod. xvii. 8." Compare "Verses to the Duchess of York," 29, p. 33. See note on Threnodia Augustalis," line 353 315 What can we add to your triumphant day? And lengthen, as his latest shadows run, That, though the longest day, would soon, too soon, be done. Let angels' voices with their harps conspire, 320 And feared a title that reproached their lives. The Power from which all kings derive their state, 345 Whom they pretend at least to imitate, Is equal both to punish and reward; For few would love their God, unless they feared. Make but a lame, imperfect deity; 350 Tempests have force unbounded to destroy, 355 360 * "Aristides; see his Life in Plutarch." |