페이지 이미지
PDF
ePub

617.

dire Tête Verte, à caufe qu'ils portent un An. gr. bonnet verd & pointu. Leurs Chevaux 1 2 2 0. Heg. font fort maigres,mais extrêmement vistes; leurs armes font de gros arcs, des fé- L'an du ches,des dards, des lances, des épées, de Serpent. petits boucliers & des cottes de mailles. Ils ont la plupart de gros bras & de groffes jambes, avec un vifage tres-défagreable. Ils parlent du nez comme les Chinois; mais ils aiment la politeffe, & ils s'appliquent volontiers aux Sciences & aux Arts Liberaux. Leurs Marchands vont trafiquer principalement dans la haute Tartarie, en Mofcovie, en Perfe & dans les Indes. Ils y portent des Draps de foye, & beaucoup de Manne qu'ils appellent Scherkeft, qui fignifie du lait d'arbre, parce que cette drogue eft blanche. C'est une rofée qui tombe fur les arbres, & qui coule de leurs branches. Ils la réduifent en grains, qu'ils enferment dans du verre pour les vendre. Ils vendent auffi des œufs d'Etourgeon & du Poiffon falé.

Comme Genghizcan s'étoit réfervé la conquête des Places de ce Païs les plus importantes, & fur tout de Bocara, de Samarcande, de Nur & de Zarnuc,il fit d'a bord marcher fon Armée vers la Sogdiane & l'Oxus. Elle traverfa plufieurs Pro

Y

An. gr.

617.

vinces dans fa route, & la premiere Ville 1220 devant laquelle l'Empereur s'arrêta fut Heg. Zarnuc. Il envoya felon fa coutume un L'an du Capitaine aux gens de la Ville, pour leur Serpent, offrir toute forte de fureté & de bons traitemens, s'ils vouloient fe foûmettre aux conditions qu'il leur propofoit; c'eft-àdire, razer leur château, & envoyer dans fon camp leur jeuneffe qui pouvoit porter les armes, pour s'en fervir dans les expéditions qu'il méditoit. Le Capitaine Fadlal- nommé a Danifchemende Hadgib_parla abp 391 aux habitans d'une maniere qui devoit les perfuader; auffi les principaux furent-ils d'avis de fe rendre; mais le peuple & la garnifon s'y oppoferent, de forte que le Grand Can fut obligé de faire avancer fes troupes pour ravager le territoire de cette Ville. Alors les habitans qui avoient été d'avis qu'on acceptât les propofitions de ce Prince, lui envoyerent un Magistrat pour l'affurer de leur obéïflance, & lui offrir de fe rendre auprés de lui; mais l'Empereur jugea plus à propos que ces gens-là demeuraffent dans la Ville; Il crut qu'ils pourroient engager les autres à fe foumettre à lui. Et en effet peu de tems aprés, la garnifon & les derniers du

ale difcours de Danifchmende eft enties dans Fadlallah pag. 361

617.

peuple qui s'étoient retirez dans le châ- An. gr. teau pour le défendre, difoient-ils, juf- 12 20. qu'à l'extrêmité, se laifferent vaincre aux Heg difcours des principaux habitans. a On fit L'an du un traité avec le Grand Can, qui fe con- Serpent. tenta de faire razer le château, & d'emmener dans fon camp les Soldats & les jeunes gens de la Ville.

Fadlal

lah pag.

362.

Fadla

Aprés cela il continua fa marche vers la Réducville de Nur, fituée entre Bocara & Sa- tion de marcande. Le nom de Nur qui fignifie Nur. Lumiere, lui avoit été donné, parce qu'elle renfermoit plufieurs lieux, dont la prétendue fainteté attiroit de toutes par parts un grand nombre de gens. b D'abord les Portes de cette Ville furent fermées lah pagaux Mogols. Les habitans fe flatoient 392. que le Sultan leur envoyeroit du fecours, comme il le leur avoit fait efperer; mais le Gouverneur foit par lâcheté, foit qu'il ne crût pas que Mehemed fût en état de le fecourir, foit enfin qu'il fe fût laiffé corrompre par les Mogols, exhorta les habitans à ne fe point défendre, & il les fit confentir à tout ce qu'il voulut. Il

a G donna à cette Ville aprés fa réduction le nom de Coutlouc- Balec.

b Un Turcoman de Zarnouc conduifit l'Ar mée par un chemin détourné jufques à Nour, & on a depuis nommé ce chemin la route du Can

I 22 0.

Heg 617.

L'an du

An. gr. manda au Grand Can d'envoyer un Of ficier General, avec les conditions aufquelles il fouhaitoit que Nur fe rendît. Suida Behadeur fut envoyé. Le GóuyerSerpent, neur lui préfenta les clefs, & le mit en poffeffion de la Place. Suida exigea feulement des bleds & d'autres chofes neceffaires aux troupes de l'Empereur. Les habitans en porterent dans le camp une fi grande abondance, qu'il y en eut affés pour nourrir l'Armée jufqu'aux frontieres du Païs qui dépendoit de Bocara. Outre cela ils s'obligerent à payer tous les ansau Grand Can quinze cens écus d'or, fomme qu'ils payoient au Sultan, & qu'ils donnerent par avance pour la premiere

Fadial

493.

année. a

L'Impatience que Genghizcan avoit Tab pag. d'être à Bocara le rendoit affez indulgent envers les peuples des Villes qu'il trouvoit fur la route. Et ce qui lui faifoit fouhaiter fi ardemment d'y arriver, c'est que cette place étoit comme le centre des Etats du Sultan. Il fçavoit que ce Prince s'y étoit retiré avec la plus grande partie de fes richeffes, & il fai

:

a Il leur dit à combien monte le revenu que Je Sultan tie de cette Ville? ils dirent 150 o. Dinares? I les leur fit payer comptant, & ils Éviterent ainfi le meurtre & le pillage,

foit toute la diligence poffible pour l'y An. gr. furprendre. Mais il fe flatoit d'une fauffe 122 0. Heg. efperance: Mehemed ne l'attendit pas. 617. Aprés avoir laiffé vingt mille hommes L'an du pour la défense de la place, il en fortit Sergent, avec tout ce qu'il avoit de plus précieux & s'en alla fecretement à Samarcande fous prétexte de mettre ordre à d'autres affaires, mais en effet pour y chercher un afile plus affuré pour fa perfonne.

De fauffes lettres qui tomberent entre fes mains contribuerent fort à fa fuite. On lui mandoit que les meilleurs Offi ciers quittoient fon fervice, & d'autres lettres qui affuroient la même chofe, ayant été repandues parmi fes troupes, y cauferent du defordre. Toutes ces lettres étoient l'ouvrage d'un de fes Of ficiers nommé Bedreddin, qui voulant Le venger de ce que le Sultan avoit fait mourir fon pere, fon oncle & fes freres, les avoit écrites de la Cour de Genghizcan où il s'étoit retiré. L'Empereur lui avoit permis de fe fervir de cet artifice aprés avoir appris que le Sultan étoit en mauvaise intelligence avec la Reine fa Mere, & que plufieurs Capitaines l'avoient abandonné pour fuivre. cette Princeffe. Genghizcan même envoya offrir fon appuy à la Reine, & un

« 이전계속 »