페이지 이미지
PDF
ePub

não hé o melhor de quantos existem, porque não foi o primeiro publicado no Mundo; e diz muito bem este Cerbero do Parnaso Britannico, porque, tendo precedido aos outros, os defeitos que se lhe notam passariam por bellezas, e foram hoje regras estabelecidas de poetica, e bom gosto. Em materias de opinião não deve haver disputa; cada hum pode ter a sua quando não há evidencia, e expo-la segundo os seus principios. Negar que Milton tem falhas, quando não há Poeta algum que deixe de as ter, fôra puerilidade, mas convir en todas as que lhe acham, ou lhe suppoem alguns criticos, e expositores do seu Poema do Paraiso Perdido, fôra ignorancia, e tenacidade; pois que não existe o mesmo gosto em todos os litteratos, nem o mesmo espirito em todas as naçoens. A França e a Inglaterra, que são as duas mais sábias, differem entre si essencialmente pelo que respeita á poesia. A Magna Albion, sendo de hum caracter sombrio, taciturno, meditativo e philosophico, instrue, deleita e move pela magestade e grandeza das paixoens mais extraordinarias e arrebatantes da Natureza , pelos seus effeitos, rudeza, e terribilidade. As Gallias amenas, risonhas ternas e sensiveis occupam, admoestame convencem pela ordem, deducção, colorido, e delicadeza dos' objectos mais regulares do Universo, estabelecendo nos contrastes das paixoens o ideal da perfectibilidade do Espirito humano. Ambas estas sábias e grandes nacoens nas

suas obras

poeticas vão ao mesmo fim, e ambas

occupam,

deleitam, e excitam maravilhosamente a imaginação, e o entendimento dos seus leitores, tornando-os mais instruidos e virtuosos.

Tal foi o Plano de Milton na composição deste seu Poema. A Moral delle hé a mais universal e sublime : a Acção, tempo e lugar são unicos e proprios; a fabula, interessante e bem delineada; os caracteres, energicos e convenientes; os affectos, naturaes, grandes e maravilhosos; e a expressão, ou elocução metrica , armoniosa, coneisa , nobre e vehemente. O'Maximo Poeta, seja-te a terra leve.

INDEX

DOS NOMES PROPRIOS,

QUE SE CONTEM NESTE POEMA,

COLLIGIDOS, ORDENADOS, E EXPOSTOS

PELO TRADUCTOR.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

AARÃO. Summo Sacerdote, irmão de Moyses, filho

de Amram.
ABBANA. Rio que passa pela antiga e famosa Cidade

de Damasco.
Abarim: Montanha do Deserto que tem o mesmo

nome.

ABYSSINIA, ou Abàssia. Parte da Africa, dividida

da Arabia com as portas do Mar Roxo.
ACHERONTE. Rio do Inferno, e nome do Barqueiro

que conduzia as almas para o Tàrtaro pelo mes-

mo rio , segundo a Mythologia.
ACHILLES. Heróe da Iliada : Principe Grego de gran-

de valor, e sanha, filho de Pelêo Rei de Thessa-

lia: foi morto por Paris em Troya.
AÇORES. Ilhas do Oceano Athlantico pertencentes

aos Portuguezes.
Ades. Hé o mesmo que Plutão, e muitas vezes sig-

nifica a Divindade dos Tumulos.

« 이전계속 »