ΤΟ THE RIGHT HONOURABLE LORD HOLLAND, THIS TALE IS INSCRIBED, WITH EVERY SENTIMENT OF REGARD AND RESPECT, BY HIS GRATEFULLY OBLIGED AND SINCERE friend, BYRON.i. i. To the Right Honble. Henry Richard Vassal Lord Holland This Tale Is inscribed with by his gratefully obliged serv And sincere Friend Byron [Proof and Revise.-See Letters to Murray, November 13, 17, 1813.] THE BRIDE OF ABYDOS.' CANTO THE FIRST. I. KNOW ye the land where the cypress and myrtle 2 Are emblems of deeds that are done in their clime? Where the rage of the vulture, the love of the turtle, Now melt into sorrow, now madden to crime? Know ye the land of the cedar and vine, Where the flowers ever blossom, the beams ever shine; Where the light wings of Zephyr, oppressed with perfume, Wax faint o'er the gardens of Gúl3 in her bloom; 1. ["Murray tells me that Croker asked him why the thing was called the Bride of Abydos? It is a cursed awkward question, being unanswerable. She is not a bride, only about to become one. I don't wonder at his finding out the Bull; but the detection is too late to do any good. I was a great fool to make it, and am ashamed of not being an Irishman."-fournal, December 6, 1813; Letters, 1898, ii. 365. Byron need not have been dismayed. "The term is particularly applied on the day of marriage and during the 'honeymoon,' but is frequently used from the proclamation of the banns. In the debate on Prince Leopold's allowance, Mr. Gladstone, being criticized for speaking of the Princess Helena as the 'bride,' said he believed that colloquially a lady when engaged was often called a 'bride.' This was met with Hear! Hear!' from some, and 'No! No!' from others."-N. Engl. Dict., art. "Bride."] 2. [The opening lines were probably suggested by Goethe's "Kennst du das Land wo die citronen blühn?"] 3. "Gúl," the rose, Where the citron and olive are fairest of fruit, And the purple of Ocean is deepest in dye; And all, save the spirit of man, is divine 10 'Tis the clime of the East—'tis the land of the SunCan he smile on such deeds as his children have done? : Oh! wild as the accents of lovers' farewell 1 Are the hearts which they bear, and the tales which they tell. II.. Begirt with many a gallant slave, Deep thought was in his agéd eye; i. For wild as the moment of lovers' farewell.-[MS.] 20 I. ["Where the Citron,' etc. These lines are in the MS., and omitted by the Printer, whom I again request to look over it, and see that no others are omitted.-B." (Revise No. 1, November 13, 1813.) "I ought and do apologise to Mr. the Printer for charging him with an omission of the lines which I find was my own-but I also wish he would not print such a stupid word as finest for fairest.” (Revise, November 15, 1813.) The lines, "Where the Citron," etc., are absent from a fair copy dated November II, but are inserted as an addition in an earlier draft.] 2. "Souls made of fire, and children of the Sun, With whom revenge is virtue." YOUNG'S Revenge, act v. sc. 2 (British Theatre, 1792, p. 84), The mind within, well skilled to hide All but unconquerable pride, His pensive cheek and pondering brow↳ Did more than he was wont avow. III. "Let the chamber be cleared."-The train disappeared"Now call me the chief of the Haram guard" With Giaffir is none but his only son, And the Nubian awaiting the sire's award. Hence, lead my daughter from her tower— "Pacha! to hear is to obey."- First lowly rendering reverence meet; For son of Moslem must expire, น. 330 40 50 Ere dare to sit before his sire ! i. The changing cheek and knitting brow.—[MS. i.] ii. Hence-bid my daughter hither come This hour decides her future doom— Yet not to her these words express But lead her from the tower's recess.—[MSS. i., ii.] [These lines must have been altered in proof, for all the revises accord with the text.] |