Char. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it? Iras. Not in my husband's nose. Char. Our worser thoughts heavens mend!-Alexas,come, his fortune, his fortune.-O! let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee: and let her die too, and give him a worse; and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold. Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight, good Isis, I beseech thee! Iras. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people; for, as it is a heart-breaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly! Char. Amen. Alex. Lo, now! if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores but they'd do't. Eno. Hush! here comes Antony. Char. Not he; the queen. Enter CLEOPATRA. Cleo. Saw you my lord? Eno. No, lady. Cleo. Was he not here? Char. No, madam. Cleo. He was dispos'd to mirth; but on the sudden. A Roman thought hath struck him.-Enobarbus,— Eno. Madam. Cleo. Seek him, and bring him hither.-Where's Alexas? Alex. Here, at your service.-My lord approaches. Enter ANTONY, with a Messenger, and Attendants. Mess. Fulvia, thy wife, first came into the field. Mess. Ay: But soon that war had end, and the time's state Made friends of them, jointing their force 'gainst Cæsar ; Whose better issue in the war, from Italy Upon the first encounter drave them. Ant. Well, what worst? Mess. The nature of bad news infects the teller. (This is stiff news) hath with his Parthian force Extended Asia from Euphrates ;5 His conquering banner shook from Syria. To Lydia, and to Ionia; whilst―― Ant. Antony, thou wouldst say,—. Mess. O, my lord! Ant. Speak to me home, mince not the general tongue; Name Cleopatra as she is call'd in Rome; Rail thou in Fulvia's phrase, and taunt my faults EXTENDED Asia from Euphrates ;] To extend was anciently to seize; and extent is still used in this sense in law proceedings. Have power to utter. O! then we bring forth weeds, Mess. At your noble pleasure. [Exit. Ant. From Sicyon ho! the news? Speak there. First Att. The man from Sicyon.-Is there such an one? Second Att. He stays upon your will. Ant. These strong Egyptian fetters I must break, Let him appear.— Enter another Messenger. Or lose myself in dotage.—What are you? Second Mess. In Sicyon : Where died she? Her length of sickness, with what else more serious [Giving a letter. [Exit Messenger. There's a great spirit gone. Thus did I desire it: By revolution lowering, does become The opposite of itself: she's good, being gone; When our quick minds lie still;] "Minds" is printed winds in all the old copies. The error of w for m was not uncommon; but a wind may mean a furrow, and "earing” means harvest. ' BY REVOLUTION LOWERING,] By repetition souring in the Corr. fol. 1632, which is, perhaps, right. Enter ENOBARBUS. Eno. What is your pleasure, sir? Ant. I must with haste from hence. Eno. Why, then, we kill all our women. We see how mortal an unkindness is to them: if they suffer our departure, death's the word. Ant. I must be gone. Eno. Under a compelling occasion, let women die : it were pity to cast them away for nothing; though, between them and a great cause, they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly I have seen her die twenty times upon far poorer moment. I do think there is mettle in death, which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying. Ant. She is cunning past man's thought. Eno. Alack, sir! no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love. We cannot call her winds. and waters, sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: this cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove. Ant. Would I had never seen her! Eno. O, sir! you had then left unseen a wonderful piece of work, which not to have been blessed withal would have discredited your travel. Ant. Fulvia is dead. Eno. Sir? Ant. Fulvia is dead. Eno. Fulvia ! Ant. Dead. Eno. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented this grief is crowned with consolation: your old smock brings forth a new petticoat; and, indeed, the tears live in an onion that should water this sorrow. Ant. The business she hath broached in the state Cannot endure my absence. Eno. And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra's, which wholly depends on your abode. Let our officers Ant. No more light answers. The sides o' the world may danger. Much is breeding, The cause of our EXPEDIENCE-] i.e., of our expedition, or haste. |