페이지 이미지
PDF
ePub

!

rea

dont chacune à dix livres, ou plu P.
tôt dix Chapitres, fous ce titre : De M. D'An
Orbe novo Decades.

GHERA.
La premiere Décade parut dans
une édition de quelques Ouvrages
de Pierre Martyr, inconnue à Nico-
las Antonio & à Maittaire', qui est
ainsi rapportée dans le Catalogue de
la Bibliotheque de Wilenbroek. Petri
Martyris opera. Scilicet: Legationis
Babylonice, jussut Ferdinandi & Eli-
zabetha. Sufcepia- libri tres. Ejusdem
Oceani Decas. Ejufdem Carmina
Janus , Inachus, Pluto furens, ore
liqua Poemata , Hymni 6 Epigram-
mata. Cura Alii Antonii Nebriffen-
fis, ejufdemque argumentis & Annotar
tionibus. Hispali 1500. in-fol.

Les trois premieres furent en-
fuite imprimées à Paris en 1532.
in-4°. It. à Baslé 1533. in-fol. Avec
les 3 livres de Legatione Babylonica:
It. à Cologne en 1974. in-86. Avec
les mêmes livres.

Les huit Décades, c'est-à-dire,
FOuvrage entier, a été imprimé à
Paris en 1536. in-fol. Richard Hak-
Luyt, Anglois, connu par son Ré-
cueil de Voyages, en donna une édir

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

tes.

P. tion corrigée avec des notes margiM. D'AN- nales & une Carte Geographique à GHIERA. Paris en 1587. in-4°. Il y a eu d'au

tres éditions faites précedemment en Espagne, dont j'ignore les da

On a un abregé François des trois premieres Décades, imprimé sous ce titre. Extrait on Récueil des Isles nouvellement trouvées en la grande Mer Oceane , au temps du Roy d'Espagne Ferdinand o Elizabeth' sa femme , fait premierement en Latin par Pierre Martyr de Millan, e depuis tranNaté en langaige Francois. Item trois Narrations, dont la premiere est de Cuba , la seconde de la Mer Oceane, er la troisiéme de la prise de Tenustitan. Paris 1532. in-4°. La premiere de ces trois narrations est tirée de la: 4.Décade de Pierre Martyr, les deux autres ont été écrites

par

Pierre
Savorgnano de Forli.

On a aussi un Abregé Italien des
trois premiers livres dans le 3° vo-
lume du Recueil des Voyages de
Ramusio p. 1-36. Je ne sai si c'est la
même chose qu'un Abregé dont
Haym rapporte ainsi le titre dans la

[ocr errors]

Notizia de' libri rari. p. 88. Somma P.
rio della generale Istoria delle Indie M. D'ANO
Occidentali, cavato da' Libri di Pie-GHIERA.
tro Martire. In Venetia 1534. in-4°.

Jean D'afée dit en parlant de ces
Décades, qu'il y a des gens , qui
reprennent en certaines choses Pier-
re Martyr, comme un Auteur d'une
créance suspecte, a quibusdam tan-
quam fufpečte fidei reprehendi; c'est-
à-dire , comme un Auteur qui avoit
dit des chofes fuspectes de fausseté.
L'Auteur des Elais de Litterature
n'a pas entendu ces paroles, lorf-
qu'il a crû qu'elles signifioient qu'on
avoit trouvé dans les Décades, des
choses qui n'étoient pas conformes
à la doctrine de l'Eglife Romaine ,
& qu'il ajoute de son chef
fit des affaires à Pierre Martyr. Il se
trompe aussi , lorsqu'il accuse Vasée
d'avoir confondu Pierre Martyr
dont il s'agit ici avec Pierre Martyr
Vermilio ; ce qu'il fait lui-même
dans l’Article qu'il a donné de notre
Auteur, & qui n'est qu'un mélan-
ge indigeste de ce qui convient à
tous les deux.

Malgré ce Jugement de Vafée;

[ocr errors]

que cela

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

P. 4. De Legatione Babylonica libri tres. Hifpali 1500. in-fol. Avec la M. D'An premiere Décade. It. Avec l'Ou-GHIERA vrage précedent dans les éditions ou il se trouve. Cette Relation est eftiméc & renferme l'histoire d'Egypte de ce temps-là. Il lui a donné le nom qu'elle porte, parce que le Soudan , qui commandoit en Egypre, se nommoit le Soudan de Balye lome. On en a une Traduction Italienne fous ce titre : Pietro Marryre Milanese, delle cose norabili delle Egitte , trad. della lingua Latina in lingua Italiana da Carlo Palli. In Veneta 1'564. in-8°.

Je ne fai ce que c'est que cet Ouvrage rapporté dans le Catalogue des Historiens de l'Abbé Lenglet. Petri Martyris Historia Palæstinorum , Tyriorum, & Sidoniorum. Tiguri 1592.. in-4°. ni s'il appartient à P. Martyr Vermilio à qui le P. le Long le done ne.

V. Les Lettres de Pierre Martyr. C'est la source ou j'ai puisé préferablement à toute autre. Nicolai An. tonii Bibliotheca Hispana. 101. 2. P: 362. ses dates ne sont pas exactes.

« 이전계속 »