페이지 이미지
PDF
ePub

exifter entre chaque partie d'un Ordre quelconque & fes principaux acceffoires, tels que les Pilaftres d'Attique, les Balustrades, les Statues, &c. J'y ai joint un Traité d' Arithmétique & un de Géométrie-Pratique, relatifs aux befoins d'un Architecte, & dans lesquels j'ai fait enforte que des applications intéreffantes & utiles marchaffent d'un pas égal avec la théorie; j'y ai ajouté un Traité de Perspective, dans lequel je donne les procédés qui me paroiffent les plus fimples & les plus expéditifs pour répréfenter divers objets, tant réguliers qu'irréguliers; j'y traite enfin des différentes manieres de deffiner le Paysage. J'ai cru qu'en renfermant tous ces objets dans un même Volume, j'éviterois beaucoup de peine aux jeunes Artiftes. Il ne m'appartient pas de faire ici mention du mérite de mon Ouvrage; c'est à ceux pour lefquels j'ai travaillé, qu'il convient de décider fi les avantages que jeur offre, méritent leur bienveillance.

C'est avec ces fentimens & la confidération la plus diftinguée, que j'ai l'honneur d'être,

MESSIEURS,

Votre très-humble & très-obéiffant ferviteur, C. DUPUIS.

PREFACE.

LES Artistes célebres, tant anciens que modernes, dont le génie a pouffé l'Architecture au degré de perfection qu'elle a de nos jours, n'ont pas épuifé cet art; fi leurs excellens ouvrages doivent nous fervir de guide, ils ne doivent pas nous ôter l'efpoir d'aller plus loin qu'eux: le génie, créateur a fes bornes; la perfection n'en a point: les lumieres que les anciens nous ont tranfmifes, font un héritage précieux, fans doute, mais qu'il faut augmenter, s'il eft poffible, par de nouvelles acquisitions; car pourquoi n'oferoit-on pas faire un pas dans une carriere où il reste encore tant d'espaces à parcourir? Les Anciens& ceux qui ont écrit d'après eux, auroient - ils interdit à ceux qui leur fuccedent, le droit d'observer leurs productions, de les comparer, & de les apprécier ? Le même œil, qui faifit les beautés de leurs ouvrages, ne peut-il découvrir ce qui pourroit être mieux ?

Perfonne ne rend plus de juftice que moi au excellens ouvrages des Anciens & des Modernes, qui ont traité des cinq Ordres d'Architecture, Grecs & Romains, de leurs proportions & de leurs décorations: redevable à leurs découvertes des progrès que j'ai pu faire dans leur art, je les prends pour maîtres & pour modeles;

c'eft de leurs mains que je tiens le flambeau qui m'éclaire. Mais on ne doit pas juger de ce qui pourroit être par ce qui eft ; l'on peut imiter leurs beautés, & éviter leurs défauts.

Palladio, Scamozzy, & les autres anciens, quelque refpectables que foient leurs préceptes, n'avoient point de regles certaines fur les proportions relatives des ordres; elles étoient arbitraires, & varioient felon le projet qu'ils avoient d'employer un ordre préférablement à un autre, d'accoupler les colonnes, ou de les laiffer ifolées, ou enfin d'élever plufieurs ordres les uns fur les autres.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

L'on peut conclure fur la proportion des deux derniers ordres, que cet Auteur a eu le véritable deffein de foumettre le Corinthien au Compofite, pour rendre l'un des deux inférieur à l'autre mais qu'on me permette une réflexion à cet égard.

Tous les Artistes conviennent qu'à commencer par l'ordre Tofcan jusqu'au Corinthien, tous les ordres font fucceffivement plus élevés & plus décorés, cela eft incon

testable; il faut encore accorder que le Corinthien eft plus riche, & que, par la place qu'il occupe, il faudroit retrancher fur fa véritable proportion, qui doit être invariable, pour le foumettre au Composite, qui n'est qu'une imitation du Corinthien & de l'lonique. Cette dépendance semble établir que s'il cft un des deux ordres fufceptible de ce retranchement, pour quelque motif que ce foit, ce doit être le Compofite; puisqu'il n'eft qu'un compofé de deux ordres, auxquels il eft inférieur en beauté : il feroit donc plus à propos qu'il tienne un jufte milieu entre ces deux ordres.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

L'ordre Toscan, auquel ce Maître donne un module de plus de hauteur que ne font les autres Maîtres, eft de la claffe des proportions desirables, fur-tout lorsqu'il est orné de boffages, parce que leurs faillies, qui augmentent le diametre naturel de la colonne, donnent à l'enfemble un air lourd & écrasé. Voici ce que dit Daviler dans fon Traité d'Architecture à cet egard:

Les colonnes à boffages font employées particulierement

aux portes de villes, dont la construction doit paroître forte, & l'afpect terrible, & avec peu d'ornemens; que cependant, comme ces boffages augmentent le module de la colonne & la rendent plus courte, il faut lui donner

un peu plus de 7 diametres, &c.

Blondel, dans fon Traité d'Architecture, Tome I, page 278, convient que ces fortes d'enrichiffemens ne laiffent pas de procurer à la colonne un air de pefan

teur.

[ocr errors]

Potain, Auteur moderne, dit, dans la premiere Partie de fon Traité d'Architecture, page 19, que l'ordre Tofcan le premier des ordres Latins, étant plus massif & plus folide que les ordres Grecs, eft auffi plus fimple jufqu'à paroître lourd, fa colonne n'ayant d'ordinaire de hauteur que fept fois fon diametre, y compris bafe & chapiteau.

:

L'ordre Compofite eft encore admis par Scamozzy pour cinquieme ordre, auquel il donne une proportion inférieure à celle de l'ordre Corinthien, fans rien changer à fa décoration, qui eft prefque la même d'où l'on peut conclure que pour que ces deux ordres foient à leurs vraies places, il feroit à propos de rendre le Compofite, quatrieme ordre, en le décorant, de maniere qu'il reffemblât moins au Corinthien, tant en proportion qu'en décoration; feul moyen d'éviter tous les inconvéniens qu'on a

rencontrés

« 이전계속 »