페이지 이미지
PDF
ePub

croifés, apuiée contre fa

avait l'air bien trifte auffi.

LA MERE.

porte. Elle

Et vous pouvez ajouter encore, que cette tristesse ne lui ôtait pas fon air noble.

EMILI E.

C'est encore vrai, maman; je ne fongeais pas à lui faire l'aumône, LA MERE.

Ni moi non plus.R

EMILIE.

Et vous difiez qué c'était une figure comme l'archange Raphaël.

LA MER E.

Je dis peut-être que c'était une figure à la Raphaël; & ce Raphaël qui n'a de commun avec l'archange que le nom que fon pere lui fit donner au baptême, était un peintre qui vivait à Rome, il y a plus de deux cens ans. Il avait reçu de la nature un fi grand génie pour la peinture & des talens fi fublimes, que fes

tableaux font, depuis qu'ils existent, l'admiration de tous ceux qui ont la fenfibilité & les connaiffances néceffaires pour apprécier fes chef-d'œuvres. Celui-là, on peut l'appeller le divin Raphaël, fans être taxé d'exagération. Comme il favait donner à fes figures une nobleffe & une grâce inimitables, on a nommé des figures grandes, nobles & fveltes, des figures à la Raphaël; & la femme de SaintGratien m'a rapelé une de ces figures, malgré ses haillons.

EMILIE.

Et moi, j'ai fait un barbouillage de tout cela, & j'ai confondu votre divin Raphaël avec mon archange, le Mentor du jeune Tobie; vous favez bien maman?

LA MER E.

Vous avez ufé de votre privilege de haneton, & vous en ufez encore en ce moment, en faisant d'un archange

de l'ancien teftament une Minerve, c'est-à-dire, une divinité du paganifme, dont notre divin Fénélon, car il mérite auffi ce furnom, a fait le Mentor de Télémaque, fils d'Ulyffe: mais à votre âge il n'y a pas grand mal à tout cela. Pour la belle fem

me, elle n'était pas feule, s'il m'en fouvient bien?

EMILIE.

Vraiment non. Il y avait devant la porte trois petits enfans en chemise qui jouaient. Et vous difiez : Madame, ce font-là vos enfans? Et elle vous répondit, avec un air férieux: Oui, Madame; & ils n'ont plus de pere. Et vous difiez Vous avez donc perdu votre mari? Et elle répondit: Il y a trois mois; avant la fenaifon. Et elle dit cela avec un air qui me fit bien du mal.

LA MERE.

Et à moi auffi. Cependant elle ne pleurait pas.

4

EMILI E.

Mais elle me donnait envie de pleurer.
LA MER E.

Et à moi auffi.

EMILIE.

Et vous difiez: Madame, c'est demain la foire dans votre village; je crois qu'il faut que vous achetiez de la toile pour vos enfans.

LA MER E.

Eh bien, que pensez-vous de cette converfation?

EMILI E.

Je pense, maman, que vous avez été bien charitable, & que c'était fort bien fait.

LA MER E.

Je ne vous parle pas de moi; je vous parle de la belle femme aux bras croifés.

EMILI E.

Je vous affure qu'elle m'a bien

touchée.

[blocks in formation]

LA MERE.

Pardonez - moi. Elle devait dire : Madame, j'ai eu le malheur de perdre mon mari. Sa mort nous a plongés dans la plus afreufe mifere. Jugez de mon défefpoir. Non, jamais je ne vous donnerai une idée de la fituation déplorable, éfroyable, épouvantable, dans laquelle il a laiffé fa veuve avec trois orphelins.

EMILI E.

Aurait-elle bien dit, maman?
LA MER E.

Je m'en raporte à votre goût.

EMILI E.

Mais, maman, je crois que tous ces mots en able convienent mieux quand on parle en vifite ou à fa poupée. Ils n'étaient pas peut-être néceffaires à la belle femme aux pieds nuds.

« 이전계속 »