페이지 이미지
PDF
ePub
[ocr errors]

DIX-HUITIEME

CONVERSATION.

LA

MERE.

AH, vous voilà de retour, Emilie! Eh bien, comment tout cela s'est-il paffé !

EMILIE.

A merveille, maman, à merveille.

LA MER E.

Contez-moi cela, je vous prie.
EMILIE.

D'abord en arivant chez le pere Noël, je l'ai trouvé fur l'escalier qui venait au devant de moi. Il avait un habit tout neuf; il était beau, maman, comme un patriarche. Il m'a dit : Mademoiselle, je reconais bien les bontés de Madame votre mere, qui vous permet d'honorer la noce de ma fille de votre préfence. Vous affifterez à

la bénédiction nuptiale, & votre préfence leur attirera la bénédiction divine: car les prieres des enfans, comme vous, font d'une grande efficacité. Je fuis entrée, j'ai trouvé toute la noce affemblée. Les mariés fe font avancés vers moi. Je vous affure, maman, que Babet était bien jolie. Elle avait un air fi modefte, & fon prétendu eft sûrement un brave garçon. J'ai tiré les deux gobelets d'argent de la poche de mon tablier, & je les ai priés de les accepter pour leur ménage. Quand ils ont vu les chifres d'Etiene Herfelin & d'Elifabeth Noël, & quand on leur a expliqué que c'étaient les chifres de leurs noms confondus ensemble, Babet a voulu me baiser la main, & m'a demandé de faire graver mon chifre ou mes armes de l'autre côté, afin, difaitelle, de pouvoir fe glorifier de ses gobelets toute fa vie. Je l'ai embraffée, & Madame la Maréchale eft

entrée. Oh, maman, c'est une dame vraiment refpectable. Comme elle a grand air, tout âgée qu'elle eft! Tout le monde était embaraffé & ne favait où fe fourer; le pere Noël feul, avec fon air de patriarche, n'a pas perdu contenance. Comment, a-t-il dit, Madame la Maréchale, vous venez dans ce taudis fans nous prévenir? Vous voulez reffembler en tout à notre Seigneur, qui ne dédaignait pas, dans l'occasion, d'entrer fous le toit humble du pauvre, afin de manifefter fa bonté divine. Vous n'y pensez pas, pere Noël, a répondu Madamela Maréchale. Etiene Herfelin eft mon filleul, Hestné chez moi. Son pere, Pierre Herfelin, a été mon jardinier pendant trente ans. Il a fuccédé à fon pere. C'est un Herfelin de la vieille roche pour la probité, le travail & la bonne conduite. J'ai fait fon mariage avec votre fille fur fa réputation & fur la vôtre, & je ne viendrais pas affifter à la noce!

Après cela elle a falué tout le monde. Elle a voulu favoir le nom & le degré de parenté de chacun. Tout le monde a voulu lui baiser la main. Elle a embraffé la mariée. Elle m'a fait auffi l'honeur de m'embraffer, & m'a dit... mais avec une bonté!.. qu'elle était bien aife de faire connaiffance avec moi, & qu'elle espérait vous convaincre, maman, que nous étions voisines, puifqu'il n'y avait pas cinq quarts de lieue de votre maison à fon château.

[blocks in formation]

- Et qu'avez-vous dit à tout cela? EMILI E.

Maman, j'ai fait une profonde révérence, comme vous me l'aviez recommandé, dans le cas où elle viendrait à la noce. Mais quand vous. ne me l'auriez pas dit, je l'aurais fait également car je me fuis fenti tout de fuite une grande vénération pour elle.

LA MERE.

C'est un fentiment que tous ceux qui la connaissent, partagent avec

yous.

EMILI E.

Après cela, on s'eft mis en marche vers la paroiffe. Madame la Maréchale y avoit déja envoyé fon carosse. Elle a voulu être de la proceffion. Elle a mis le pere Noël entre elle & moi, & nous avons marché derriere les nouveau-nariées. Chemin faifant, elle m'a dit, qu'elle ne fortirait pas du village, fans vous avoir vue, parce qu'elle avait une grâce à vous demander. Le pere Noël a dit auffi qu'il fallait bien que la noce allât vous rendre fes refpects, puifque votre fanté ne vous avait pas permis de l'honorer de votre présence,

LA MER E. "

Ainfi il faudra nous atendre à

« 이전계속 »