Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, 16-17±Ç |
´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ÀÇ°ß - ¼Æò ¾²±â
¼ÆòÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
±âŸ ÃâÆÇº» - ¸ðµÎ º¸±â
ÀÚÁÖ ³ª¿À´Â ´Ü¾î ¹× ±¸¹®
alten Augen Band beiden besonders Bild Brooke Charakter Claudius deutschen Dichter dramatischen eben eigenen einige Ende England englischen Erklärung Erscheinung ersten Fall finden folgende Frage Frau Freunde früher ganzen Gast Geist giebt gleich Grafen gro©¬en Hamlet Hamlet's Hand Heinrich Henry Herz hohen Jahrbuch Jahre jetzt Julia Kaufmann König Königin konnte krank Krankheit Lady Lady Rich lange lassen l䩬t Lear Leben lesen letzten lich Liebe London Lord love Macbeth machen macht Mann Menschen Monolog mu©¬ Mutter Namen Natur neuen Notes Othello Personen Recht Rede Richard Romeo sagt Scene Schauspieler scheint Schlegel Seite Shakespeare Shakespeare's Sidney Sinne Sohn soll sollte Sonette später Sprache Stelle Stücke Theil thou Tieck Uebersetzung unserer Vater Venedig viel vielleicht Wahnsinn Weise weiter wenig Werke wieder Wien will William wohl wollt Worte zwei zweiten
Àαâ Àο뱸
190 ÆäÀÌÁö - Thus vainly thinking that she thinks me young, Although she knows my days are past the best, Simply I credit her false-speaking tongue; On both sides thus is simple truth suppress'd.
192 ÆäÀÌÁö - Angry that his prescriptions are not kept, Hath left me, and I desperate now approve Desire is death, which physic did except. Past cure I am, now reason is past care, And...
452 ÆäÀÌÁö - Spalding's Elizabethan Demonology : An Essay in Illustration of the Belief in the Existence of Devils, and the Powers possessed by them...
196 ÆäÀÌÁö - Coral is far more red than her lips' red : If snow be white, why then her breasts are dun ; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks : And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, — yet well I know That music hath a far more pleasing sound ; I grant I never saw a goddess go, — My mistress, when she walks, treads on the ground ; And yet...
188 ÆäÀÌÁö - Whoever hath her wish, thou hast thy Will, And Will to boot, and Will in over-plus ; More than enough am I that vex thee still, To thy sweet will making addition thus. Wilt thou, whose will is large and spacious...
185 ÆäÀÌÁö - Whilst I, my sovereign, watch the clock for you, Nor think the bitterness of absence sour When you have bid your servant once adieu ; Nor dare I question with my jealous thought Where you may be, or your affairs suppose, But, like a sad slave, stay and think of nought Save, where you are how happy you make those. So true a fool is love that in your will, Though you do any thing, he thinks no ill.
201 ÆäÀÌÁö - Two loves I have of comfort and despair, Which like two spirits do suggest me still : The better angel is a man right fair, The worser spirit a woman colour'd ill. To win me soon to hell, my female evil Tempteth my better angel from my side, And would corrupt my saint to be a devil, Wooing his purity with her foul pride.
203 ÆäÀÌÁö - Past reason hated, as a swallow'd bait, On purpose laid to make the taker mad: Mad in pursuit, and in possession so; Had, having, and in quest to have, extreme; A bliss in proof, — and prov'd, a very woe; Before, a joy propos'd; behind, a dream.
204 ÆäÀÌÁö - Desiring nought but how to kill desire. [Leave me, O love] Leave me, O love which reachest but to dust; And thou, my mind, aspire to higher things; Grow rich in that which never taketh rust, Whatever fades but fading pleasure brings. Draw in thy beams, and humble all thy might To that sweet yoke where lasting freedoms be; Which breaks the clouds and opens forth the light, That doth both shine and give us sight to see.
9 ÆäÀÌÁö - Die Zeit ist aus den Fugen: Schmach und Gram, Da©¬ ich zur Welt, sie einzurichten, kam!