Le livre de la prière antiqueH. Oudin, 1900 - 573ÆäÀÌÁö |
µµ¼ º»¹®¿¡¼
100°³ÀÇ °á°ú Áß 1 - 5°³
7 ÆäÀÌÁö
... peuple n'a prié comme le peuple de Dieu . Il a su mettre dans sa prière à la fois l'accent de la supplication , de lalouange , de la ter- reur , de l'amour , de l'intimité ; il a su exprimer tour à tour l'épouvante de l'âme en face des ...
... peuple n'a prié comme le peuple de Dieu . Il a su mettre dans sa prière à la fois l'accent de la supplication , de lalouange , de la ter- reur , de l'amour , de l'intimité ; il a su exprimer tour à tour l'épouvante de l'âme en face des ...
8 ÆäÀÌÁö
... peuple réuni , en offrant au Seigneur l'or , l'argent , l'airain , le fer , les bois précieux et tout ce qu'il a préparé pour la construc- tion du temple . On admirera la magnificence et la sublimité de ce langage . « Tu es béni ...
... peuple réuni , en offrant au Seigneur l'or , l'argent , l'airain , le fer , les bois précieux et tout ce qu'il a préparé pour la construc- tion du temple . On admirera la magnificence et la sublimité de ce langage . « Tu es béni ...
12 ÆäÀÌÁö
... peuple chrétien hérita du peuple juif ce don de la prière . Il conserva religieusement les psaumes , les cantiques et toutes les prières qui avaient été celles du peuple de Dieu . Mais il eut aussi ses prières pro- pres . Il sut y ...
... peuple chrétien hérita du peuple juif ce don de la prière . Il conserva religieusement les psaumes , les cantiques et toutes les prières qui avaient été celles du peuple de Dieu . Mais il eut aussi ses prières pro- pres . Il sut y ...
14 ÆäÀÌÁö
... peuple . ( ( Et il a suscité un puissant Sauveur , dans la maison de David , son serviteur , « < Ainsi qu'il l'a dit par la bouche des saints qui dans les siècles passés ont été ses prophètes . « Il nous sauvera de nos ennemis et de la ...
... peuple . ( ( Et il a suscité un puissant Sauveur , dans la maison de David , son serviteur , « < Ainsi qu'il l'a dit par la bouche des saints qui dans les siècles passés ont été ses prophètes . « Il nous sauvera de nos ennemis et de la ...
15 ÆäÀÌÁö
... peuples . « Comme la lumière qui éclairera les nations et la gloire de votre peuple Israël ( 1 ) . » Ce cantique , comme les deux précédents , tient une grande place dans la liturgie quotidienne ; il est au- jourd'hui à Complies , et ...
... peuples . « Comme la lumière qui éclairera les nations et la gloire de votre peuple Israël ( 1 ) . » Ce cantique , comme les deux précédents , tient une grande place dans la liturgie quotidienne ; il est au- jourd'hui à Complies , et ...
±âŸ ÃâÆǺ» - ¸ðµÎ º¸±â
ÀÚÁÖ ³ª¿À´Â ´Ü¾î ¹× ±¸¹®
alleluia allusion âme Amen anciens antiennes apôtres avez ayez pitié baptême bénédiction Bénissez le Seigneur bienheureuse Carême catéchumènes célèbre cérémonie chant chapitre chré chrétien Christ ciel cieux citer c©«ur communion consacré croix culte Daignez Deus diacre Dieu le Père dimanche divin Dom Guéranger Domine Dominus donne doxologie églises ejus eleison épîtres esprit Esprit-Saint éternelle eucharistique évêques exorcismes fête fidèles Fils formules gloire Gloria hymnes invocations Ive siècle Jérusalem Jésus Jésus-Christ jour Kyrie l'alleluia l'Église l'Évangile l'évêque l'office Laudes lectures litanie liturgie romaine livres louange lumière martyrs ment messe miséricorde missel mort nobis Notre-Seigneur Jésus-Christ nuit office oraisons paix Pâques paroles Pater péchés pécheur pénitence peuple pontife préface prêtre PRIÈRE ANTIQUE priez prions prophètes psalmodie psaumes récite répons résurrection rites rituel sacrement sacrifice saint Cyprien saint Paul Saint-Esprit salut Samedi saint Sancte sanctifié Sauveur Seigneur Dieu Septuagésime serviteurs siècles des siècles symbole terre Tertullien tibi tion versets
Àαâ Àο뱸
507 ÆäÀÌÁö - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
524 ÆäÀÌÁö - Nam sicut anima rationalis et caro unus est homo, ita Deus et homo unus est Christus.
516 ÆäÀÌÁö - En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ; et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas comprise.
146 ÆäÀÌÁö - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
206 ÆäÀÌÁö - C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez. Ceux qui me disent: « Seigneur, Seigneur! » n'entreront pas tous dans le royaume des cieux, mais celui-là seul qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.
550 ÆäÀÌÁö - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi , parce nobis, Domine. • Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
423 ÆäÀÌÁö - Je vous donnerai les clefs du royaume des cieux; et tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
516 ÆäÀÌÁö - Dieu, à ceux qui croient en son nom, qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.
485 ÆäÀÌÁö - ciel , et paix sur la terre aux hommes de bonne « volonté ! » Mot digne des anges, et qui est comme l'abrégé de la religion chrétienne.
534 ÆäÀÌÁö - Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.