« 이전계속 »
SCENE I. Rome. A Street.
Enter Flavius, MARULLUS, and a rabble of Citizens.
Flavius. HENCE; home, you idle creatures, get you
Is this a holiday? What! know you not,
i Cit." Why, sir, a carpenter.
Mar. Where is thy leather apron, and thy rule ?
2 Cit. Truly, sir, in respect of a fine workman, 1 am but, as you would say, a cobbler.
Mar. But what trade art thou ? Answer me directly.
2 Cit. A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience; which is, indeed, sir, a mender of bad soles. Mar. What trade, thou knave; thou naughty knave,
what trade? 2 Cit. Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet, if you be out, sir, I can mend
you. Mar. What mean'st thou by that ? Mend me, thou 2 Cit. Why, sir, cobble you. Flav. Thou art a cobbler, art thou ? 2 Cit. Truly, sir, all that I live by is, with the awl:
I meddle with no tradesman's matters, nor women's matters, but with awl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes ; when they are in great danger, I recover them. As proper men as ever trod
neat's leather have gone upon my handy work.
Flav. But wherefore art not in thy shop to-day ? Why dost thou lead these men about the streets ?
2 Cit. Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself into more work. But, indeed, sir, we make holiday, to see Cæsar, and to rejoice in his triumph. Mar. Wherefore rejoice? What conquest brings he
home? What tributaries follow him to Rome, Το
grace in captive bonds his chariot-wheels ? You blocks, you stones, you worse than senseless things! 0,
you hard hearts, you cruel men of Rome,
Run to your houses, fall upon your knees,
Flav. Go, go, good countrymen, and, for this fault,
1 Condition, rank.
Into the channel, till the lowest stream
will I. Disrobe the images, If
you do find them decked with ceremonies. 2
Mar. May we do so?
Flav. It is no matter; let no images
SCENE II. The same.
A public Place.
Enter, in procession, with music, CÆSAR, Antony, for
the course ; CALPHURNIA, PORTIA, Decius,* CICERO, Brutus, Cassius, and Casca, a great crowd following, among them a Soothsayer. Cæs. Calphurnia,Casca.
Peace, ho! Cæsar speaks.
[Music ceases. Cæs.
Calphurnia,Cal. Here, my lord.
1 Whether. 2 Honorary ornaments. 3 These trophies were scarfs. 4 This person was not Decius, but Decimus Brutus. The Poet (as Voltaire has done since) confounds the characters of Marcus and Decimus. Decimus Brutus was the most cherished by Cæsar of all his friends, while Marcus kept aloof. The error has its source in North's translation of Plutarch, or in Holland's Suetonius, 1606. VOL. VI.
Cæs. Stand you directly in Antonius' way, When he doth run his course.-Antonius!
Ant. Cæsar, my lord !
Cæs. Forget not, in your speed, Antonius,
I shall remember ;
Cæs. Set on; and leave no ceremony out. [Music.
Sooth. Beware the ides of March.
What man is that? Bru. A soothsayer, bids you beware the ides of
March. Cæs. Set him before me; let me see his face. Cas. Fellow, come from the throng. Look upon
Cæsar. Cæs. What say'st thou to me now ? Speak once
again. Sooth. Beware the ides of March. Cæs. He is a dreamer ; let us leave him ;-pass.
[Sennet. Exeunt all but Bru. and Cas.
I'll leave you.
1 The old copy reads “ Antonio's way;" in other places we have Octavio, Flavio." The players were more accustomed to Italjan than Latin terminations. The allusion is to a custom at the Lupercalia.
2 See King Henry VIII. Act ii. Sc. 4.
Cas. Brutus, 1 do observe you now of late. I have not from your eyes that gentleness, And show of love, as I was wont to have; You bear too stubborn and too strange a hand Over your friend that loves
Bru. No, Cassius ; for the eye sees not itself,
Cas. 'Tis just;
me, Cassius, That you would have me seek into myself For that which is not in me?
Cas. Therefore, good Brutus, be prepared to hear ; And, since you know you cannot see yourself
1 i. e. the nature of the feelings which you are now suffering.