« 이전계속 »
An Antechamber in Cæsar's House.
Enter Agrippa and ENOBARBUS, meeting. Agr. What, are the brothers parted ?
Eno. They have despatched with Pompey; he is gone;
from Rome. Cæsar is sad ; and Lepidus,
'Tis a noble Lepidus.
Eno. Would you praise Cæsar, say,--Cæsar; go no further. Agr. Indeed, he plied them both with excellent
praises. Eno. But he loves Cæsar best ;—yet he loves
Antony. Ho! hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets,
Think, speak, cast, write, sing, number, ho, his love
Both he loves. Eno. They are his shards, and he their beetle. So,
[Trumpets. This is to horse.—Adieu, noble Agrippa.
Agr. Good fortune, worthy soldier; and farewell.
1 The phenix. 2 This puerile arrangement of words was much affected in the age of Shakspeare, even by the first writers.
3 i. e. they are the wings that raise this heavy, lumpish insect from the ground.
Enter CÆSAR, ANTONY, LEPIDUS, and OCTAVIA. Ant. No further, sir.
Cæs. You take from me a great part of myself;
Make me not offended
I have said.
You shall not find, Though you be therein curious, the least cause For what you seem to fear. So, the gods keep you, And make the hearts of Romans serve your ends! We will here part.
Cæs. Farewell, my dearest sister, fare thee well. The elements be kind to thee, and make Thy spirits all of comfort ! fare thee well.
Octa. My noble brother !
Ant. The April's in her eyes; it is love's spring, And these the showers to bring it on.—Be cheerful.
Octa. Sir, look well to my husband's house; andCas.
What, Octavia ?
Octa. I'll tell you in your ear.
Ant. Her tongue will not obey her heart, nor can Her heart inform her tongue; the swan's down
feather, That stands upon the swell at full of tide, And neither way inclines.
. Eno. Will Cæsar weep? [Aside to AGRIPPA.
1 Band and bond were once synonymous. 2 i. e. scrupulous, particular.
He has a cloud in's face." Eno. He were the worse for that, were he a horse ; So is he being a man. Agr.
Why, Enobarbus? When Antony found Julius Cæsar dead, He cried almost to roaring; and he wept When at Philippi he found Brutus slain. Eno. That year, indeed, he was troubled with a
Cæs. No, sweet Octavia,
Come, sir, come;
Adieu! be happy!
Farewell, farewell! [Kisses OCTAVIA. Ant.
Farewell! [Trumpets sound. Exeunt.
A Room in the Palace.
Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAs, and ALEXAS.
Half afеard to come. Cleo. Go to, go to.—Come hither, sir.
1 A horse is said to have a cloud in his face, when he has a dark-colored spot in his forehead between his eyes. This, being supposed to indicate an ill temper, is of course looked upon as a great blemish.
2 To confound is to consume, to destroy. 3 Theobald reads, “till I wept too."
Enter a Messenger.
That Herod's head
Mess. Most gracious majesty,
Didst thou behold Octavia ?
Mess. Ay, dread queen.
Madam, in Rome
Cleo. Is she as tall as me?
She is not, madam.
or low ?
Is this certain ?
Three in Egypt
He's very knowing, I do perceive't :-There's nothing in her yet; The fellow has good judgment.
1 Station here means the act of standing. VOL. VI.
Excellent. Cleo. Guess at her years, I pr’ythee.
Mess. Madam, She was a widow. Cleo.
Widow ?—Charmian, hark. Mess. And I do think, she's thirty. Cleo. Bear’st thou her face in mind ? is't long or
round? Mess. Round even to faultiness. Cleo. For the most part too, they are foolish that
are so. — Her hair, what color ?
Mess. Brown, madam; and her forehead
There is gold for thee.
[Exit Messenger. Char.
A proper man.
1 This is from the old
writers on physiognomy. Thus in Hill's Pleasant History, &c. 1613:—“ The head very round, to be forgetful and foolish.”
2 To harry is to harass, to worry, to use roughly, to vex, or molest, from the old Norman-French harier, of the same meaning.