페이지 이미지
PDF
ePub

knew the event of it. But the French goes farther:

Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet,

Primo ne medium, medio ne discrepet imum.

He so interweaves truth with probable fiction, that he puts a pleasing fallacy upon us; mends the intrigues of fate, and dispenses with the severity of history, to reward that virtue which has been rendered to us there unfortunate. Sometimes the story has left the success so doubtful, that the writer is free, by the privilege of a poet, to take that which of two or more relations will best suit with his design as for example, in the death of Cyrus, whom Justin and some others report to have perished in the Scythian war, but Xenophon affirms to have died in his bed of extreme old age. Nay more, when the event is past dispute, even then we are willing to be deceived, and the poet, if he contrives it with appearance of truth, has all the audience of his party; at least during the time his play is acting: so naturally we are kind to virtue, when our own interest is not in question, that we take it up as the general concernment of mankind. On the other side, if you consider the historical plays of Shakspeare, they are rather so many chronicles of kings, or the business many times of thirty or forty years, cramped into a representation of two hours and an half; which is not to imitate or paint nature, but rather to draw her in miniature, to take her in little; to look upon her through the wrong end of a perspective, and

receive her images not only much less, but infinitely more imperfect than the life: this, instead of making a play delightful, renders it ridiculous:

Quodcunque ostendis mihi sic, incredulus odi.

For the spirit of man cannot be satisfied but with truth, or at least verisimility; and a poem is to contain, if not τὰ ἐτυμα, yet ἐτύμοισιν ὁμοῖα, as one of the Greek poets has expressed it.

Another thing in which the French differ from us and from the Spaniards, is, that they do not embarrass, or cumber themselves with too much plot; they only represent so much of a story as will constitute one whole and great action sufficient for a play: we, who undertake more, do but multiply adventures; which, not being produced from one another, as effects from causes, but barely following, constitute many actions in the drama, and consequently make it many plays.

But by pursuing closely one argument, which is not cloyed with many turns, the French have gained more liberty for verse, in which they write: they have leisure to dwell on a subject which deserves it; and to represent the passions, (which we have acknowledged to be the poet's work,) without being hurried from one thing to another, as we are in the plays of Calderon, which we have seen lately upon our theatres, under the name of Spanish plots. I have taken notice but of one tragedy of ours, whose plot has that uniformity and unity of design in it, which I have commended in

the French; and that is ROLLO, or rather, under the name of Rollo, the Story of Bassianus and Geta in Herodian: there indeed the plot is neither large nor intricate, but just enough to fill the minds of the audience, not to cloy them. Besides, you see it founded upon the truth of history,-only the time of the action is not reduceable to the strictness of the rules; and you see in some places a little farce mingled, which is below the dignity of the other parts; and in this all our poets are extremely peccant: even Ben Jonson himself, in SEJANUS and CATILINE, has given us this olio of a play, this unnatural mixture of comedy and tragedy; which to me sounds just as ridiculously as the history of David with the merry humours of Goliah. In SEJANUS you may take notice of the scene betwixt Livia and the physician, which is a pleasant satire upon the artificial helps of beauty: in CATILINE you may see the parliament of women; the little envies of them to one another; and all that passes betwixt Curio and Fulvia: scenes admirable in their kind, but of an ill mingle with the rest.

But I return again to the French writers, who, as I have said, do not burden themselves too much with plot, which has been reproached to them by an ingenious person' of our nation as a fault; for he says, they commonly make but one person considerable in a play; they dwell on him, and his

7 Though I have not been negligent in my researches, I have not been able to discover the writer here alluded to.

concernments, while the rest of the persons are only subservient to set him off. If he intends this by it, that there is one person in the play who is of greater dignity than the rest, he must tax, not only theirs, but those of the ancients, and which he would be loth to do, the best of ours; for it is impossible but that one person must be more conspicuous in it than any other, and consequently the greatest share in the action must devolve on him. We see it so in the management of all affairs; even in the most equal aristocracy, the balance cannot be so justly poised, but some one will be superiour to the rest, either in parts, fortune, interest, or the consideration of some glorious exploit; which will reduce the greatest part of business into his hands.

But, if he would have us to imagine, that in exalting one character the rest of them are neglected, and that all of them have not some share or other in the action of the play, I desire him to produce any of Corneille's tragedies, wherein every person, like so many servants in a wellgoverned family, has not some employment, and who is not necessary to the carrying on of the plot, or at least to your understanding it.

There are indeed some protatick persons in the ancients, whom they make use of in their plays, either to hear or give the relation : but the French avoid this with great address, making their narrations only to, or by such, who are some way interessed in the main design. And now I am

speaking of relations, I cannot take a fitter opportunity to add this in favour of the French, that they often use them with better judgment and more à propos than the English do. Not that I commend narrations in general,-but there are two sorts of them; one, of those things which are antecedent to the play, and are related to make the conduct of it more clear to us; but 'tis a fault to choose such subjects for the stage as will force us on that rock, because we see they are seldom listened to by the audience, and that is many times the ruin of the play; for, being once let pass without attention, the audience can never recover themselves to understand the plot and indeed it is somewhat unreasonable that they should be put to so much trouble, as, that to comprehend what passes in their sight, they must have recourse to what was done, perhaps, ten or twenty years ago.

But there is another sort of relations, that is, of things happening in the action of the play, and supposed to be done behind the scenes; and this

is

many times both convenient and beautiful: for, by it the French avoid the tumult to which we are subject in England, by representing duels, battles, and the like; which renders our stage too like the theatres where they fight prizes. For what is more ridiculous than to represent an army with a drum and five men behind it; all which, the hero of the other side is to drive in before him; or to see a duel fought, and one slain with two or

« 이전계속 »