| George Turnour - 1836 - 390 페이지
...rules of the Ma'gadhi, which is the root of all languages,t}ie whole of the Singhalese Atthakatha' (into Pa'li). This proved an achievement of the utmost consequence to all the languages spoken hy the human race. All the theros and acha'rayos held this compilation in the same estimation as the... | |
| 1837 - 732 페이지
...rules of the Hógadfii, which is the root of all language«, the whole of the Singhalae AtthakathA (into Pali). This proved an achievement of the utmost...consequence to all the languages spoken by the human race. " All the thirot and ácháriyai held this compilation in the same estimation ai the text (of the Pitakattayan).... | |
| Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland - 1841 - 640 페이지
...^grammatical rules of the Magadhas, which is the root of all languages, the whole of the Singalese Atthakatha into Pali. This proved an achievement of the utmost consequence to all languages spoken by the human race1." That the Pali was generally known in India is testified by the... | |
| Sykes (Colonel, William Henry) - 1841 - 256 페이지
...rules of the Magadhi [Pali], which is the ROOT OF ALL LANGUAGES, the whole of the Singalese Attha Katha [into Pali]. This proved an achievement of the utmost consequence to all languages spoken by the human race." Mahawanso, pp. 252, 253. One marked feature must not be overlooked,... | |
| Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland - 1841 - 694 페이지
...rules of the Magadhi [Pali], which is the ROOT OP ALL LANGUAGES, the whole of the Singalese Attha Katha [into Pali]. This proved an achievement of the utmost consequence to all languages spoken by the human race." Mahawanso, pp. 252, 253. One marked feature must not be overlooked,... | |
| American Oriental Society - 1851 - 732 페이지
...rules of the Magadhas, which is the root of all languages, the whole of the Singhalese Atthakalha, (into Pali.) This proved an achievement of the utmost consequence to all languages spoken by the human race. All the theros and acharayos held this compilation in the same... | |
| Robert Spence Hardy - 1866 - 326 페이지
...variation. . . . Then taking up his residence in the secluded Ganthakaro wiharo (temple) at Anuradhapura, he translated, according to the grammatical rules...Commentaries were again translated into Pali, it was a Brahman who did it. The Singhalese Commentaries are not now in existence ; but this may be accounted... | |
| Robert Spence Hardy - 1866 - 326 페이지
...wiharo (temple) at Anuradhapura, he translated, according to the grammatical rules of the Hagadhas, which is the root of all languages, the whole of the...Commentaries were again translated into Pali, it was a Brahman who did it. The Singhalese Commentaries are not now in existence ; but this may be accounted... | |
| Buddhaghosa (theologian.) - 1870 - 410 페이지
...grammatical rules of the Magadhas, which is the root of all languages, the whole of the Singhalese Atthakatha (into Pali). This proved an achievement of the utmost consequence to all languages spoken by the human race. "All the theras and achariyas held this compilation in the same... | |
| Buddhaghosa - 1870 - 412 페이지
...grammatical rules of the Magadhas, which is the root of all languages, the whole of the Singhalese Atthakatha (into Pali). This proved an achievement of the utmost consequence to all languages spoken by the human race. "All the theras and achariyas held this compilation in the same... | |
| |