페이지 이미지

of me


To travellers' chambers, and there cut their Nay, on my life, it is my factor's hand; throats :

But go you in, I'll think upon the account. Once at Jerusalem, where the pilgrims kneelid,

[Exeunt ABIGAIL and LODOWICK into the house. I strewed powder on the marble stones,

The account is made, for Lodovico* dies. And therewithal their knees would raukle so, My factor sends me word a merchant's filed That I have laugh'd a-good* to see the cripples That owes me for a hundred tun of wine : Go limping home to Christendom on stilts. I weigh it thus much (snapping his fingers)! I Bara. Why, this is something : make account have wealth enough;

For now by this has he kiss'd Abigail, As of thy fellow; we are villains both;

And she vows love to him, and he to her. Both circumcised; we hate Christians both: As sure as heaven rain'd manna for the Jews, Be true and secret; thou shalt want no gold. So sure shall be and Don Mathias die : But stand aside; here comes Don Lodowick.

His father was my chiefest enemy.

Lod. O, Barabas, well met;

Whither goes Don Mathias ? stay a while.

Math. Whither, but to my fair love Abigail ? Where is the diamond you told me of?

Bara. Thou know'st, and heaven can witness Bara. I have it for you, sir : please you walk

it is true, in with me.

That I intend my daughter shall be thine. What, ho, Abigail ! open the door, I say !

Math. Ay, Barabas, or else thou wrong'st me

much. Enter ABIGAIL, with letters.

Bara. O, heaven forbid I should have such a Abig. In good time, father; here are letters

thought !

Pardon me though I weep: the governor's son From Ormus, and the post stays here within.

Will, whether I will or po, have Abigail ; Bara. Give me the letters.—Daughter, do you He sends her letters, bracelets, jewels, rings. hear?

Math. Does she receive them ? Entertain Lodowick, the governor's son,

Bara. She! no, Mathias, no, but sends them With all the courtesy you can afford,

back; Provided that you keep your maidenhead:

And, when he comes, she locks herself up fast; Use him as if he were a Philistine;

Yet through the key-hole will he talk to her, Dissemble, swear, protest, vow love to bim ::

While she runs to the window, looking out He is not of the seed of Abraham.

When you should come and hale him from the [Aside to her.

door. I am a little busy, sir; pray, pardon me.

Math. O treacherous Lodowick! Abigail, bid him welcome for my sake.

Bara. Even now, as I came home, he slipt me Abig. For your sake and his own he's welcome hither.

And I am sure he is with Abigail. Bara. Daughter, a word more : kiss him, speak

Math. I'll rouse him thence. him fair,

Bara. Not for all Malta; therefore sheathe And like a cunning Jew so cast about,

your sword; That ye be both made sure ß ere you come out. If you love me, no quarrels in my house ;

(Aside to her.

But steal you in, and seem to see him not: Abig. O father, Don Mathias is my love !

I'll give bim such a warning ere be goes, Bara. I know it: yet, I say, make love to him; As he shall have small hopes of Abigail. Do, it is requisite it should be 80.

Away, for here they come. (Aside to her,

Re-enter LODOWICK and ABIGAIL. *a-good) ie. in good earnest. Tout de bon." REED (apud Dodsley's 0.P.).

Math. What, hand in hand! I cannot suffer | Enter Lolowick) A change of scene supposed here,

this. to the outside of Barabas's house.

vow love to him) Old ed. “vow to loue kim": but * Ludovico) Old ed. “Lodowicke."-In act ii, we have, compare, in Barabas's next speech but one." And she

"I fear she knows-'tis so-of my device vous love to him," &c.

In Don Mathias' and Lodovico's deaths." p. 162, sec. $ made sure) i.e. affianced.




your death.


Bara. Mathias, as thou lov’st me, not a word. Faith is not to be held with heretics :
Math. Well, let it pass; another time shall But all are heretics that are not Jews ;

(Exit into the house. This follows well, and therefore, daughter, fear Lod. Barabas, is not that the widow's son ?


(A side to her. Bara. Ay, and take heed, for he hath sworn I have en treated her, and she will grant.

Lod. Then, gentle Abigail, plight thy faith Lod. My death! what, is the base-born peasant

to me. mad ?

Abig. I cannot choose, seeing my father bids : Bara. No, no; but happily * he stands in fear | Nothing but death shall part my love and me. Of that which you, I think, ne'er dream upon, Lod. Now have I that for which my soul hath My daughter here, a paltry silly girl.

long'd. Lod. Why, loves she Don Mathias ?

Bara. So have not I; but yet I hope I shall. Bara. Doth she not with her smiling answer


Abig. O wretched Abigail, what hast thou * Abig. He has my heart; I smile against my


(Aside. will.

(Aside. Lod. Why on the sudden is your colour Lod. Barabas, thou know'st I have lov'd thy chang'd? daughter long

Abig. I know not: but farewell; I must be Bara. And so has she done you, even from a

gone. child.

Bara. Stay ber, but let her not speak one Lod. And now I can no longer hold my

word more. mind.

Lod. Mute o' the sudden ! here's a sudden Bara. Nor I the affection that I bear to you.

change. Lod. This is thy diamond; tell me, shall I Bara. O, muse not at it; 'tis the Hebrews' have it?

guise, Bara. Win it, and wear it; it is yet unsoil'd.+ That maidens new-betroth'd should weep a O, but I know your lordship would disdain

while : To marry with the daughter of a Jew:

Trouble her not; sweet Lodowick, depart : And yet I'll give her many a golden cross She is thy wife, and thou shalt be mine heir. With Christian posies round about the ring. Lod. O, is't the custom ? then I am resolv'd : + Lod. 'Tis not thy wealth, but her that I But rather let the brightsome heavens be dim, esteem;

And nature's beauty choke with stilling clouds, Yet crave I thy consent.

Than my fair Abigail should frown on me.Bura. And mine you have; yet let me talk to There comes the villain; now I'll be reveng'd.

her. This offspring of Cain, this Jebusite,

Re-enter MATHIAS. That never tasted of the Passover,

Bara. Be quiet, Lodowick ; it is enough Nor e'er shall see the land of Canaan,

That I have made thee sure to Abigail. Nor our Messias that is yet to come;

Lod. Well, let him go.

[Exit. This gentle maggot, Lodowick, I mean,

Bara. Well, but for me, as you went in at Must be deluded : let him have thy band,

doors But keep thy heart till Don Mathias comes.

You had been stabb'd: but not a word on't now; [Aside to her.

Here must no speeches pass, nor swords be Abig. What, shall I be betroth'd to Lodowick?

drawn. Bara. It's no sin to deceive a Christian ;

Math. Suffer me, Barabas, but to follow him. For they themselves hold it a principle,

Bara. No; so shall I, if any hurt be done,

Be made an accessary of your deeds : * happily) i.e. haply. tunnoil'd] “Perhaps we ought to read 'unfoil'd', con

Revenge it on hin when you meet him next. sistently with what Barabas said of her before under the Math. For this I'll have his heart. figure of a jewel-

Bara. Do so. Lo, here I give thee Abigail ! The diamond that I talk of ne'er was foil'd'.COLLIER (apud Dodsley's 0. P.). But see that passage, p. 155, sec. col., and note 1.

thou) Old ed. "thee." I cros) i.e. piece of money (many coins being marked resolv'd] “i.e. satisfied.” GILCHRIST (apud Dodsley's with a cross on one side).

0. P.).

[ocr errors]

Math. What greater gift can poor Mathias

have? Shall Lodowick rob me of so fair a love? My life is not so dear as Abigail. Bara. My heart misgives me, that, to cross

your love,
He's with your mother; therefore after bim.

Math. What, is he gone unto my mother?
Bara. Nay, if you will, stay till she comes

herself. Math. I cannot stay; for, if my mother come, She'll die with grief.

[Exit. Abig. I cannot take my leave of him for tears. Father, why have you thus incens'd them both ?

Bara. What's that to thee?
Abig. I'll make 'em friends again.
Bara. You'll make 'em friends! are there not

Jews enow in Malta,
But thou must dote upon a Christian ?

Abig. I will have Don Mathias; he is my love.
Bara. Yes, you shall have him.-Go, put her in.
Itha. Ay, I'll put her in. [Puts in ABIGAIL.
Bara. Now tell me, Ithamore, how lik'st thou


Itha. Faith, master, I think by this
You purchase both their lives : is it not so?

Bara. True; auditshall be cunningly perform'd.
Itha. 0, master, that I might have a hand in

this ! Bara. Ay, so thou shalt; 'tis thou must do the

deed : Take this, and bear it to Mathias straight,

[Giving a later. And tell him that it comes from Lodowick.

Itha. 'Tis poison'd, is it not?
Bara. No, no; and yet it might be done that

way :
It is a challenge feign'd from Lodowick.

Itha. Fear not; I will so set his heart a-fire, That he shall verily think it comes from him.

Bara. I cannot choose but like thy readiness : Yet be not rash, but do it cunningly.

Itha. As I behave myself in this, employ me hereafter. Bara. Away, then !

[Exit ITHAMORE. So; now will I go in to Lodowick, And, like a cunning spirit, feign some lie, Till I have set 'em both at enmity. (E.cit.

[blocks in formation]


Pern. Look, Katharine, look! thy son gave Math. This is the place: * now Abigail shall see

mine these wounds. Whether Mathias holds her dear or no.

Kath. O, leave to grieve me! I am griev'd

enough. Enter LODOWICK.

Pern. O, that my sighs could turn to lively What, dares the villain write in such base terms? breath,

(Looking at a latter. And these my tears to blood, that he might live! Lod. I did it; and revenge it, if thou dar'st! Kath. Who made them enemies ?

[They fight. Fern. I know not; and that grieves me most Enter BARABAS above.

of all. Bara. O, bravely fought! and yet they thrust Kath. My son lov'd thine. not home.

Pern. And so did Lodowick him. Now, Lodovico !t now, Mathias !-So;

Kath. Lend me that weapon that did kill my [Both fall.

son, So, now they have shew'd themselves to be tall I And it shall murder me. fellows.

Pern. Nay, madam, stay; that weapon was my (Cries within) Part 'em, part 'em!

son's, Bara. Ay, part 'em now they are dead. Fare And on that rather should Ferneze die. well, farewell !

[Exit above. Kath. Hold; let's inquire the causers of their

Enter FERNEZE, KATHARINE, and Attendants. That we may venge their blood upon their heads.
Pern. Wbat sight is this ! $ my Lodovico || slain ! Pern. Then take them up, and let them be
These arms of mine shall be thy sepulchre. TT

Kath. Who is this? my son Mathias slain ! Within one sacred monument of stone;
Fern. O Lodowick, hadst thou perish'd by the Upon which altar I will offer up

My daily sacrifice of sighs and tears,
Wretched Ferneze might have veng'd thy death! And with my prayers pierce impartial heavens,
Kath. Thy son slew mine, and I'll revenge his Till they (reveal] the causers of our smarts,

Which forc'd their hands divide united hearts.

Come, Katharine ;* our losses equal are;
Math. This is the place, &c.] The scene is some part of

Then of true grief let us take equal sbare. the town, as Barabas appears above, "-in the balcony

[Exeunt with the bodies. of a house. (He stood, of course, on what was termed the upper-stage.)

Enter ITHAMORE. † Old ed. thus; “ Enter Mathias

Itha. Why, was there ever seen such villany, Math. This is the place, now Abigall shall see

So neatly plotted, and so well perform'd ? Whether Mathias holds her deare or no.

Both held in hand, I and flatly both beguild? Enter Lodowo. reading. Math. What, dares the villain write in such base

Enter A BIGAIL. terms? Lod. I did it, and rouenge it if thou dar'st."

Abig. Why, how now, Ithamore! why laugh’st + Lodovico] Old ed. "Lodowicke."-See note", p. 158.

thou go? | tall) i.e. bold, brave.

Itha. O mistress! ha, ha, ha! $ What sight is this !) i.e. What a sight is this! Our early writers often omit the article in such exclamations :

Abig. Why, what ail'st thou ? compare Shakespeare's Julius Cæsar, act i. sc. 3, where Itha. O, my master!

Abig. Ha! “Cassius, what night is this!" (after which words the modern editors improperly retain

Itha. () mistress, I have the bravest, gravest, the interrogation-point of the first folio).

secret, subtle, bottle-nosed § knave to my master, || Lodovico) Old ed. "Lodowicke."

that ever gentleman had! These arms of mine shall be thy sepulchre) So in Shakespeare's Third Part of King Henry VI., act ii sc. 5, the Father says to the dead Son whom he has killed in battle, * Katharine) Old ed. “Katherina." These arms of mine shall be thy winding-sheet;

+ Enter Ithamore) The scene a room in the house of My heart, sweet boy, shall be thy sepulchre," -

Barabas. lines, lot me add, not to be found in The True Thagelie of I held in hand) i.e. kept in expectation, having their Richard Duke of Yorke, on which Shakespeare formed that hopes flattered play.

$ bottle-nosal] See note t, p. 157.

Casca says, ,


[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

no more,

Abig. Say, knave, why rail'st upon my father Abig. Welcome, grave friar.-Ithamore, be gone. thus?

Itha. O, my master has the bravest policy! Know, holy sir, I am bold to solicit thee.
Abig. Wherein ?

Friar Jac. Wherein ?
Itha. Why, know you not?

Abig. To get me be admitted for a nun.
Abig. Why, no.

Priar Jac. Why, Abigail, it is not yet long since
Itha. Know you not of Mathia[s'] and Don That I did labour thy admission,
Lodowick['s] disaster?

And then thou didst not like that holy life.
Abig. No: what was it?

Abig. Then rere my thoughts so frail and un-
Itha. Why, the devil invented a challenge, my

master writ it, and I carried it, first to Lodowick, Ag* I was chain'd to follies of the world :
and imprimis to Mathia(s);

But now experience, purchased with grirf,
And then they met, [and], as the story says,

Has made me see the difference of things.
In doleful wise they ended both their days. My sinful soul, alas, hath pac'd too long
Abig. And was my father furtherer of their | The fatal labyrinth of misbelief,
deaths ?

Far from the sun that gives eternal life!
Itha. Am I Ithamore?

Priar Jac. Who taught thee this ?
Abig. Yes.

Abig. The abbess of the house,
Itha. So sure did your father write, and I carry Whose zealous admonition I embrace :
the challenge.

O, therefore, Jacomo, let me be one,
big. Well, Ithamore, let me request thee this; Although unworthy, of that sisterhood !
Go to the new-made nunnery, and inquire

Priar Jac. Abigail, I will : but see thou change
For any of the friars of Saint Jaques,*
And say, I pray them come and speak with me. For that will be most heavy to thy soul.

Itha. I pray, mistress, will you answer me to Abig. That was my father's fault.
one question ?

Priar Jac. Thy father's ! how?
Abig. Well, sirrah, what is't?

Abig. Nay, you shall pardon me. -O Barabas,
Itha. A very feeling one: bave not the nuns Though thou deservest hardly at my bands,
fine sport with the friars now and then ?

Yet never shall these lips bewray thy life! (Aside. Abig. Go to, Sirrah Sauce! is this your ques

Priar Jac. Come, shall we go? tion ? get ye gone.

Abig. My duty waits on you. (Exeunt. Itha. I will, forsooth, mistress.

Abig. Hard-hearted father, unkind Barabas!

Enter BARABAS,t reading a letter.
Was this the pursuit of thy policy,

Bara. What, Abigail become a nun again !
To make me shew them favour severally,

False and unkind! what, hast thou lost thy That by my favour they should both be slain ?

father? Admit thou lov'dst not Lodowick for his sire,+

And, all unknown and unconstrain'd of me,
Yet Don Mathias ne'er offended thee :

Art thou again got to the nunnery?
But thou wert set upon extreme revenge,

Now here she writes, and wills me to repent :
Because the prior dispossess'd thee once,

Repentance! Spurca / what pretendeth. this?
And couldst not venge it but upon his son;

I fear she knows—’tis so-of my device
Nor on his son but by Mathias' means;

In Don Mathias' and Lodovico's deaths :
Nor on Mathias but by murdering me :

If so, 'tis time that it be seen into;
But I perceive there is no love on earth,

For she that varies from me in belief,
Pity in Jews, nor piety in Turks.-

Gives great presumption that she loves me not,
But here comes cursèd Ithamore with the friar, Or, loving, doth dislike of something done.-

But who comes here?
Re-enter ITHAMORE with FRIAR Jacoxo.
Priar Jac. Virgo, salve.

A8] Old ed. “And."

Enter Barabar] The scene is still within the house of Itha. When duck you?

Barabas; but some time is supposed to have elapsed

since the preceding conference between Abigail and Jaques] Old ed. "Jaynes."

Friar Jacomo. + sire) Old ed. "sínne" (which, modernised to "sin", : pretendeth] Equivalent to portendeth: as in our the editors retain, among many other equally obvious author's First Book of Lucan, "And which (ay me) ever errors of the old copy).

pretendeth ill," &c.

« 이전계속 »