Le pavé, el ladrillo, el empedrado. La boue, la crotte, el lodo, la cafcarria CHAPITRE VIII. De la Guerre & de la Marine. E General, el General. Li Le Lieutenant General, el Lugar teniente General. Le Marefchal de Camp, el Maestro de Campo. Le Colonel, el Coronel. Le Mestre de Camp, el Maeffe de Le grand Maistre de l'artillerie, el General del artilleria. Le Major, el Mayor. Le Sergent major, el Sargento mayor. Le Lieutulant, el Lugar teniente. L'Enfeigne, el Alferez. mayor. Le Marefchat des Logis, el Furiel Le Pieton, el Peon. Le Moufquetaire, el Mosquetero. Le Vivandier, el Vivandero. Le Pilote, el Piloro. Le Marinier, el Marinero. Les Volontaires, los Abentureros. la guerre, guerra. La L'armée, el exercito. Le camp: el campo. Le quartier, el quartel. Le retranchement, la trinchea. Le fiege, el fitio. Le blocus, el cerramiento. L'aifle, el ala. Le bataillon, el batalion. La revenë, la mueftra. La prife par force, la opugnacion. L'alarme, le rebato. Le rendé-vous, la plaça de armas. La barricade, la barrera de toneles. La garnifon, la guarnicion. Le corps de garde, el cuerpo de guardia La palifade, la empalizada. L'entreprise, la emprefa. Le combat, el combate, la pelea, Le deffy, el defafio. Le duel la trance. Quelo. La furprife, el fobrefalto. Le ftratageme, el ardid, el eftratagema, La deffaite, la rota. Le degas, el eftrago. Les avenues, los paffos. Le convoy, el acompañamiento. Convoy L'équipage, l'attirail, el aparato, Les munitions, las municiones, los baftimientos. Les vivres, las victuallas. Le fourrage, el foraje. La mine, la mina. La contremine, la contramina. Le baffinet, el fogon. Lalumiere du baffinet, el hoyo del fogon La désharge, el defparamiento. La cotte de maille, la cota de mallas. La pique, la pica. La hallebarde, el alabarda. La fronde, la honda. La garde d'épée, la guarnicion, |