« 이전계속 »
The Tragedie of Dido Queene of Carthage: Played by the Children of her Maiesties Chappell. Written by Christopher Marlowe, and Thomas Nash. Gent.
Sergestus. At London, Printed, by the Widdowe Orwin, for Thomas Woodcocke, and are to be solde al his shop, in Paules Churchyeard, at the signe of the blacko Beare. 1594.
TRAGEDY OF DIDO, QUEEN OF CARTHAGE. .
Here the curtains draw: there is discovered JUPITER dandling Grace my immortal beauty with this boon,
GANYMEDE upon his knee, and HERMES* lying asleep. And I will spend my time in thy bright arms. Jup. Come, gentle Ganymede, and play with Jup. What is't, sweet wag, I should deny thy me;
youth? I love thee well, say Juno what she will.
Whose face reflects such pleasure to mine eyes, Gan. I am much better for your worthless As I, exhald with thy fire-darting beams, love,
Have oft driven back the horses of the Night, That will not shield me from her shrewish Whenas they would have hald thee from my blows !
sight To-day, whenas + I fill'd into your cups,
Sit on my knee, and call for thy content, And held the cloth of pleasance whiles you Control proud Fate, and cut the thread of Time: drank,
Why, are not all the gods at thy command, She roach'd me such a rap for that I spill'd, And heaven and earth the bounds of thy delight? As made the blood run down about mine ears. Vulcan shall dance to make thee laughing-sport, Jup. What, dares she strike the darling of my And my nine daughters sing when thou art sad; thoughts ?
From Juno's bird I'll pluck her spotted pride, B By Saturn's soul, and this earth-threatening To make thee fans wherewith to cool thy face ; hair, I
And Venus' swans shall shed their silver down, That, shaken thrice, makes nature's buildings To sweeten out the slumbers of thy bed; quake,
Hermes no more shall show the world his wings, I vow, if she but once frown on thee more, If that thy fancy in his feathers dwell, To hang her, meteor-like, 'twist heaven and But, as this one, I'll tear them all from him, earth,
(Plucks a feather from HERMES' wings. And bind her, hand and foot, with golden cords, Do thou but say, “their colour pleaseth me.” As once I did for barming Hercules !
Hold here, my little love; these linked gems, Gan. Might I but see that pretty sport a-foot,
(Gives jewels. 0, how would I with Helen's brother laugh,
My Juno ware upon her marriage-day, And bring the gods to wonder at the game!
Put thou about thy neck, my own sweet heart, Sweet Jupiter, if e'er I pleas'd thine eye,
And trick thy arms and shoulders with my Or seemed fair, wall’d-in with eagle's wings, si theft. *
Gan. I would havet a jewel for mine ear, • Hermes) Here the old ed. has " Mercury"; but afterwards “ Hermes."
of the rape of Ganymede.- In Shakespeare's Love's † whenas) i. e. when.
Labour's Lost, act v. sc. 2, we have, 1 hair] Old ed. "aire."
“A lady toall'd-about with diamonds 1" $ wal'd-in with eagle's wings) This expression is well my thest) i. e. these jewels which I stole from Juno. illustrated by Titian's  picture in the National Gallery) I have] Qy. "have too"! But see noto ll. p. 18.
And a fine brooch to put in * my hat,
Then die, Æneas, in thine innocence,
Since thy Æneas' wandering fate is firm,
Whose weary limbs shall shortly make repose
In those fair walls I promis'd him of yore.
But, first, in blood must his good fortune bud,
Before he be the lord of Turnus' town,
Or force her smile that hitherto hath frown'd:
Three winters shall he with the Rutiles war,
And, in the end, subdue them with his sword; Drawn through the heavens by steeds of Boreast and full three summers likewise shall he waste brood,
In managing those fierce barbarian minds; Made Hebe to direct her airy wheels
Which once perform'd, poor Troy, so long supInto the windy country of the clouds ;
press'd, Where, finding Æolus entrench'd with storms,
From forth her ashes shall advance her head, And guarded with a thousand grisly ghosts,
And flourish once again, that erst was dead. She humbly did beseech him for our bane,
But bright Ascanius, beauty's better work, And charg'd him drown my son with all his
Who with the sun divides one radiant shape,
Shall build his throne amidst those starry
No bounds, but heaven, shall bound his empery, Poor Troy must now be sack'd upon the sea,
Whose azur'd gates, enchasèd with his name, And Neptune's waves be envious men of war;
Shall make the Morning haste her grey uprise, , Epeus' horse, to Ætna's hill transform'd,
To feed her eyes with his engraven fame. Prepared stands to wreck their wooden walls ;
Thus, in stout Hector's race, three hundred years
The Roman sceptre royal shall remain,
Shall yield to dignity a double birth,
Who will eternish Troy in their attempts. Ay, me! the stars suppris'd, I like Rhesus' Ven. How may I credit these thy flattering steeds,
terms, Are drawn by darkness forth Astræus' tents.ş When yet both sea and sands beset their ships, What shall I do to save thee, my sweet boy?
And Phæbus, as in Stygian pools, refrains Whenas || the waves do threat our crystal world, To taint his tresses in the Tyrrhene main + ? And Proteus, raising hills of floods on high,
Jup. I will take order for that presently.Intends, ere long, to sport him in the sky. Hermes, awake! and haste to Neptune's realm, False Jupiter, reward'st thou virtue so?
Whereas the wind-god, warring now with fate, What, is not piety exempt from woe? |
conceiv'd) i. e. become pregnant. (So in the fourth
line of the next speech but two," the heavens, conceiv'd * in) The modern editors print (as most probably the
with hell-born clouds.") poet wrote) “into."
“Donec regina sacerdos + shalt] Old ed. "shall."
Marte gravis geminam partu dabit Ilia prolem." t suppris'd] i. e. overcome, overpowered. So in The
Virgil, - Æn. l. 273. Tragedie of Antonie, translated from the French of
(Here the modern editors print, Garnier by the Countess of Pembroke; “Can not by them (i. e. the charms of Cleopatra)
"Till that a princess, priest-conceiv'd by Mars" !!) Octaujus be suppriz'd?" Sig. C 6, od. 1595. † To laint his tresses in the Tyrrhene main) Here The original of which is,
laint does not mean-stain, bully, but is equivalent “Ne pourra par eux estre Octaue combatu ?" to-dip, bathe. In Sylvester's Du Barlas we meet with $ Astraus' tents] Astræus was the father of the prim
nearly as violent an expressiou ;
“Iu Rhines fair streams to rinse his amber tresses." 'Αστραίου -, όν ρε τι φασιν
The Colonies, p. 120, ed. 1611 ;
where the original French has merely, Αστρων αρχαίων πατέρ' εμμεναι.
Aratus, -PAIN. 98.
“ Va dans les eaux du Rhin ses blonds cheveux lauant." | Whenas) i. e. When,
Whereas) i. o. where.
oval stars :