An universal harmony above Inspired us all with gaiety and love; A horrid sound dashed our immortal mirth, Polyhymnia, the Muse of Rhetoric, by Mrs. D. E. This lady concludes the volume thus: Incessant groans be all my rhetoric now! Rather than drag this chain of endless woe. These extracts are taken from the presentation copy of this rare book, in the library of Mr. Bindley, of Somerset House, whose liberality I have had already repeated occasion to acknowledge. No. XIII. VERSES IN PRAISE OF MR. DRYDEN. To Mr. DRYDEN, by Jo. ADDISON, Esq. How long, great poet, shall thy sacred lays Damp thy poetic heat, and quench thy rage? Grief chilled his breast, and checked his rising thought; Pensive and sad, his drooping muse betrays Now Ovid boasts the advantage of thy song, How wild Lycaon, changed by angry Gods, woods. O may'st thou still the noble tale prolong, Have lived a second life, and different natures tried. Mag. Coll. Oxon. June 2, 1693. APPENDIX. B. TO THE PRESENT EDITION. No. I. HYMNS RECENTLY ATTRIBUTED TO DRYDEN. [SOME time after the appearance of the first few volumes of this edition I received independent communications from three different persons-all great authorities on the subject of hymns -partly directing my attention to, and partly requesting any assistance I could give them as regards, the possible existence of a large and hitherto uncollected addition to Dryden's work of this kind. My first, fullest, and most obliging correspondent was Mr. Orby Shipley; the others, whom I have also to thank, were Mr. W. T. Brooke and the Reverend H. Leigh Bennett. I shall endeavour to state briefly the circumstances of which they apprised me. Not very many Englishmen, probably, who are not Roman Catholics are aware that, from the time of the Reformation onward, there was a series of vernacular books of devotion, officially or semi-officially arranged for the use of laymen who adhered to the old faith. The chief of these was called the Primer, and one main feature of this Primer, which very frequently constituted the whole devotional library of the layman, was the presence of a body of translation from the Latin hymns of the Breviary. Now in successive versions or editions of this Primer these translations were not uncommonly changed, with the idea, sensible enough, of accommodating their presentation to the taste of the presumed reader. It would be natural that the most eminent hands obtainable among English Roman Catholics a somewhat restricted field of choice-should be employed; but the actual authorship seems to have been always or nearly always anonymous. This fact has naturally given rise to a great deal of conjectural attribution, and it is one of these conjectural attributions which will here occupy us. |