페이지 이미지
PDF
ePub

17. Un vagamundo vino un dia a una Alqueria en pidiendo ala muger la limosna para conducirse a Paris. Ella entendiendo al Parayso, preguntò, le no conocia su difunto marido : El vellaco vio por alli , que la muger no tenia juizio, ali jurò que el era su amigo, y se espantava como pudo embiar hombretan bueno en tiempo de invierno desnudo y sin dineros en un Pais no conocido, he oydo respondio ella que alli no tienen menester de semejantes cosas. Si , fi le dixo el, hasta que tendra poderosos amigos ; mas fi teneys algo para embiarle añadio , se lo lleva. rè de buena gana para agradaros. En tonces le dio fin delacion cien doblas y un vestido. A penas se fue que vino su segundo marido a quien contò con joya lo todo. El subiendo luego a cavallo , lo siguio para alcançar sus bienes; mas el otro recelando el negocio, ascondio todo en una mata yendo para la casa , y como el censero le preguniò, fi no topara por caso un tornadi20 ? Le respondio que avia falcado cl

VA ny

qu'il avoit un homme qui venoit de passer la haye pour entrer dans le bois avec beaucoup de precipitation. dessus il y attacha fon cheval en la para aussi pour l'attraper, mais étant de retour il ne tron

homme ny cheval, (ne doura plus que ce ne fut le coquin. S'en revenant à pied an logis dar ne voulant

pas

éire ber. , il dit à sa femme qn'illuy avoit donaussi son cheval pour ý aller plus vite,

18. Deux Voyageurs s'entretenant le long de la mer pour passer le temps, l'un des deux apperçut un buitre , il s'en trouva plus proche quila ramassa pour l'avaler, sur quoy ils commencerent à avoir dispute, par bonheur il y survint un troisiéme , qui entendant leur plainte , ouvrit lhuitre, l'avala donna à un chacun une coquille pour

leur faire connoistre que les frais dans le procès ena levent toûjours le meilleur aux parties.

19. Un Larron se promenant un jour par la Ville pour épier quelque occafion d'attraper quelque chose, se gliffa finalement dans la maison d'un Procureur & trouva an bout

seto

para entrar en la Aoresta. El de. xando alli lu cavallo hizo lo mismo

; mas bolviendo no hallò ny

hombre

ny Cavallo y vio claramente que el tal fuera el vellaco. Andando pues en casa a pies dixo a su muger que le avia dado tambien el cavallo para adelantarlo mas presto.

[ocr errors]

18. Dos Andantes haziendo un dia cabe la ribera de la mar un viaje juntos con un entretenimiento para passar el tiempo. El uno apercibió de lexos una ostia

, pero

el otro liendo mas cerca la tomò para tragarla. Empeçando por effo una disputa los dos, sobrevino por caso un jurista , que escuchandola abrio la ostia y la forbio , dando a cada uno una concha , y les dio a entender que los gastos en playros llevan alos inte. rellados la mejor parte.

19. Un hurtador passeando un dia por toda la Ciudad busco una ocasion

para faquear algo. Finalmente passò en la casa de un procurador ado hallò abierta

de l'allée l'Etude ouverte , n'y voyant per fonne il empoigna fix ou sepe manieaux de Clercs re retira au plus vite. Le Procureur revenant du Palais le prit par le bras à la forrie de la maison ou luy die d'une voix forte : On allez-vous avec ces manteaux ? À qúice coquin répondit en assurance: vos Clercs me les ont donné à dégraisser. Ha, ha, bon, bon , dit le Procureur , prenez donc aussi le mien, faites que je l'aye bientot , disant sela, il l'osta de desus ses épaules croyant que les Clercs le connoisoient. Les trouvant ensuite à la cuisine qui déjeunoient , il voulut sçavoir qui étoit ce Dégraisseur & on il demeuroit : mais après leur avoir conté toute l’affaire, ils apprirent avec déplaisir qu'ils Avoient besoin de drap pour s'en faire faire d'autres.

20. Un homme de bon sens fe voyant proche du tombeau à cause de sa vieillesse, fie venir trois fils qu'il avoit pour leur laisser avant sa mort quelque bonne instruction. Il se fit donner en leur presence un fagot á commanda à l'aîné de le rompre pour éprouver sa force , qui après avoir employé toute son industrie inutilement, le rendit à son pere, qui ordonna à ses freres d'en faire de même.

la puerta

del retrere en cabo del corredor fin ver a nadie dentro, afli cargo sobre fus braços feis o fiete herreruelos delos escrivientes y se fue con ellos. En saliendo dela casa entrò el Procu. rador y le dixo con palabras rezias ; ado con estos herreruelos ? Mas el picaro respondio sin espantarse , vuestros Clerigos me los dieron para desfaynarlos. Tomad pues aun el mio dixo el , y le dio el suyo de sus espaldas , porque Creya que los escrivientes lo conociessen, Hallandolos pues todos en la cozina a un almuerço quiso saber dellos quien era el sacamanchas y ado bivia ? Contandoles

pues

lo sucedido de un hilo, conocieron con pesar que les era menester paño por otros herreruelos.

20. Un hombre de buen juizio veyendose por su caducidad cercano dela sepultura llainò sus tres hijos para darles antes su muerte enseñanças saludables. Por tal efeto hizo darse una gavilla bien atada poniendola entre las manos del primogenito le dixo : quiero que

la quebres por, prueva de tus fuerças. El aviendo dado luengamente tiento en

me

« 이전계속 »