페이지 이미지
PDF
ePub

Lord Rand. Sure thou art not the daughter of

Sir Malcolm:

Strong was his rage, eternal his resentment :
For when thy brother fell, he smiled to hear
That Douglas' son in the same field was slain.
Lady Rand. Oh! rake not up the ashes of my
fathers:

Implacable resentment was their crime,
And grievous has the expiation been.
Contending with the Douglas, gallant lives
Of either house were lost; my ancestors
Compell'd, at last, to leave their ancient seat
On Tiviot's pleasant banks; and now, of them
No heir is left. Had they not been so stern,
I had not been the last of all my race.

Lord Rand. Thy grief wrests to its purposes my words.

I never asked of thee that ardent love,

Which in the breasts of fancy's children burns.
Decent affection and complacent kindness
Were all I wish'd for; but I wish'd in vain..
Hence with the less regret my eyes behold
The storm of war that gathers o'er this land:
If I should perish by the Danish sword,
Matilda would not shed one tear the more.

Lady Rand. Thou dost not think so: woeful as

I am,

I love thy merit, and esteem thy virtues.
But whither goest thou now?

Lord Rand. Straight to the camp,
Where every warrior on the tip-toe stands
Of expectation, and impatient asks
Each who arrives, if he is come to tell
The Danes are landed.

Lady Rand. O! may adverse winds,

Far from the coast of Scotland, drive their fleet! And every soldier of both hosts return

In peace and safety to his pleasant home!

Lord Rand. Thou speak'st a woman's, hear a warrior's wish:

Right from their native land, the stormy north, May the wind blow, till every keel is fix'd Immoveable in Caledonia's strand!

Then shall our foes repent their bold invasion,

And roving armies shun the fatal shore.

Lady Rand. War I detest: But war with foreign foes,

Whose manners, language, and whose looks are strange,

Is not so horrid, nor to me so hateful,

As that which with our neighbours oft we wage.

A river here, there an ideal line,

By fancy drawn, divides the sister kingdoms.
On each side dwells a people similar,

As twins are to each other; valiant both:
Both for their valour famous through the world.
Yet will they not unite their kindred arms,
And, if they must have war, wage distant war,
But with each other fight in cruel conflict.
Gallant in strife, and noble in their ire,
The battle is their pastime. They go forth
Gay in the morning, as to summer sport;
When ev'ning comes, the glory of the morn,
The youthful warrior, is a clod of clay.
Thus fall the prime of either hapless land;
And such the fruit of Scotch and English wars.
Lord Rand. I'll hear no more this melody
would make

A soldier drop his sword, and doff his arms,
Sit down and weep the conquests he has made;

Yea, (like a monk) sing rest and peace in heaven
To souls of warriors in his battles slain.

Lady, farewell: I leave thee not alone;
Yonder comes one whose love makes duty light.

[Exit.

Enter ANNA.

Anna. Forgive the rashness of your Anna's love: Urged by affection, I have thus presumed

To interrupt your solitary thoughts;

And warn you of the hours that you neglect,
And lose in sadness.

Lady Rand. So to lose my hours

Is all the use I wish to make of time.

Anna. To blame thee, lady, suits not with my

state:

But sure I am, since death first prey'd on man,
Never did sister thus a brother mourn.

What had your sorrows been if you had lost,
In early youth, the husband of your heart?
Lady Rand. Oh!

Anna. Have I distress'd you with officious love,
And ill-timed mention of your brother's fate?
Forgive me, lady: humble though I am,
The mind I bear partakes not of my fortune:"
So fervently I love you, that to dry

These piteous tears, I'd throw my life away.

Lady Rand. What power directed thy uncon

scious tongue

To speak as thou hast done? to name

Anna. I know not:

But since my words have made my mistress tremble, I will speak so no more; but silent mix

My tears with her's.

Lady Rand. No, thou shalt not be silent.
I'll trust thy faithful love, and thou shalt be
Henceforth the instructed partner of my woes.
But what avails it? Can thy feeble pity
Roll back the flood of never-ebbing time?
Compel the earth and ocean to give up
Their dead alive?

Anna. What means my noble mistress?

Lady Rand. Didst thou not ask what had my

sorrows been,

If I in carly youth had lost a husband ?—

In the cold bosom of the earth is lodged,

Mangled with wounds, the husband of my youth;

And in some cavern of the ocean lies

My child and his!

Anna. O! lady, most revered!

The tale wrapt up in your amazing words
Deign to unfold.

Lady Rand. Alas! an ancient feud,
Hereditary evil, was the source

« 이전계속 »